نشانی از گذشتگان

آشنایی با نسخ خطی،اشیای قدیمی ومعرفی آثار محمد وفادار مرادی

نشانی از گذشتگان

آشنایی با نسخ خطی،اشیای قدیمی ومعرفی آثار محمد وفادار مرادی

گردآوری و جمع آوری اطلاعات مربوط به موسسه گوهر می باشد .این موسسه در سه بخش آموزشی،هنری و پژوهشی مشغول به فعالیت می باشد .آدرس دفتر موسسه اصفهان خ حافظ روبروی هتل ستاره ۳۲۲۲۶۰۶۵-۰۹۱۶۲۸۵۶۳۶۴

کلمات کلیدی

رساله نامه حضرت زینب س.نقش زنان در واقعه عاشورا

اشعار حافظ و شب یلدا.موسسه گوهر

کتابخانه دانشگاه

ادینبرو.موسسه گوهر

نسخه قدیمی درباره ولادت پیامبر اسلام ص.کتاب جامع التواریخ

حاج حسین آقا ملک و بانو نواب قدسیه.رساله لمعه .یوسف وزلیخا

بهرام وگل اندام.امیر کبیر و ملک زاده خانم.جعفربرمکی وعباسه

شیرین .خسرو .حضرت خدیجه وپیامیر اسلام .نکاح نامه.ازدواج

اسنادازدواج های تاریخی .حضرت علی و حضرت زهرا .

کتب منسوب به امام حسن عسگری.

کتاب مقنعه .موسسه گوهر.اصحاب امام حسن عسگری

نسخه های خطی درمورد امام زمان عج.موسسه گوهر

تاریخ طبری .مروج الذهب.التبیه والاشراف .اثبات الوصیه

کتاب الغیبه والحیره.کتاب اصول کافی .کتاب آالغیبه النعمانی.

کتاب الغیبه.کتاب الملاحم .کتاب القاسم.کتاب المشیخه

نسخه خطی کمال الدین وتمام النعمه از ابن بابویه درباره امام زمان

جانشینان پیامبر.ولادت امام حسین ع .موسسه گوهر

لوح حضرت زهراس .امام زمان عج.جابربن عبدالله انصاری

قدیمی ترین فرش جهان .موسسه گوهر .هخامنشی .مادها.پارتها

قصیده ستاره ها.قصیده کواکب.

قصیده برده بوصیری .علاالدین تبریزی.

نسخه خطی خطبه غدیریه.کاری از موسسه گوهر

کتاب کشف الغرایب .موسسه گوهر

نسخه خطی کتاب قائم مقام فراهانی .موسسه گوهر

شرح دعای صباح حضرت علی (ع).محمدوفادار مرادی .موسسه گوهر

کتاب هزاره ققنوس.ساسانیان .سامانیان .موسسه گوهر .محمود کویر

اشیای قدیمی و نسخ خطی در موزه آستان مقدس امام حسین (ع)

معرفی کتاب زیبا شناخت مرمت نقاشی.مهدی حسینی .محسن قانونی.حمید فرهمند

تصویر کریم خان زند .دستخط ملاصدرا

تابلو نقاشی حافظ و شاخ نبات .سپر فولادی با نوشته های قرآنی

بایگانی

۲۳ مطلب در آبان ۱۳۹۶ ثبت شده است

۳۰
آبان

 حدیث لوح حضرت فاطمه زهرا (س)، از احادیث بسیار معتبری است که با توجه به سند بسیار قوی آن و فراوانی نقل آن در منابع مختلف، جایگاه ویژه‌ای در مباحث اثبات امامت و خلافت ائمه شیعه (ع) دارد. صراحتی که این حدیث قدسی در ذکر نام یکایک جانشینان رسول خدا (ص) دارد؛ آن را در موقعیت ممتازی در مباحث شناخت و اثبات امامت اولیای دین قرار داده است.

این کلام الهی در جریان ولادت امام حسین (ع) به‌عنوان مژدگانی از جانب رسول خدا (ص) در لوحی که ویژگی‌های آن در ابتدای روایت آمده به حضرت زهرا (س) اهدا گردیده است و جابر بن عبدالله انصاری از اصحاب رسول خدا و امیرالمؤمنین (ع) و اول زائر حضرت اباعبدالله الحسین (ع) در کربلا در روز اربعین که به واسطه عمر نسبتاً طولانی خود ایشان تا زمان حضور امام محمدباقر (ع) حیات داشتند؛ در آن روز فرخنده جهت عرض تبریک به منزل ام‌ابیها فاطمه زهرا (س) مشرف شده بود و از این لوح رونویسی می‌نماید. بعد از این ماجرا سال‌ها بعد حضرت محمد بن علی الباقر (ع) به مقابله آنچه جابر رونویسی کرده بود و آنچه ایشان از اجداد خود در اختیار داشتند پرداختند تا به این ترتیب بر اعتبار این حدیث قدسی بیش از پیش افزوده گردد و همین‌طور بار دیگر به این واسطه بر نقل آن تأکید شده باشد.

امام زمان(عج) در این حدیث شریف اینگونه توصیف شده اند: او کمال موسی، رونق عیسی و صبر ایوب دارد.

متن عربی و فارسی حدیث لوح به این شرح است؛

مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ظَرِیفٍ وَ عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِی حَمَّادٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَبِی لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِیِّ- إِنَّ لِی إِلَیْکَ حَاجَةً فَمَتَی یَخِفُّ عَلَیْکَ أَنْ أَخْلُوَ بِکَ فَأَسْأَلَکَ عَنْهَا فَقَالَ لَهُ جَابِرٌ أَیَّ الْأَوْقَاتِ أَحْبَبْتَهُ فَخَلَا بِهِ فِی بَعْضِ الْأَیَّامِ فَقَالَ لَهُ یَا جَابِرُ أَخْبِرْنِی عَنِ اللَّوْحِ الَّذِی رَأَیْتَهُ فِی یَدِ أُمِّی فَاطِمَةَ علیها السلام بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله و سلّم وَ مَا أَخْبَرَتْکَ بِهِ أُمِّی أَنَّهُ فِی ذَلِکَ اللَّوْحِ مَکْتُوبٌ فَقَالَ جَابِرٌ أَشْهَدُ بِاللَّهِ أَنِّی دَخَلْتُ عَلَی أُمِّکَ فَاطِمَةَ علیه السلام فِی حَیَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَهَنَّیْتُهَا بِوِلَادَةِ الْحُسَیْنِ وَ رَأَیْتُ فِی یَدَیْهَا لَوْحاً أَخْضَرَ ظَنَنْتُ أَنَّهُ مِنْ زُمُرُّدٍ وَ رَأَیْتُ فِیهِ کِتَاباً أَبْیَضَ شِبْهَ لَوْنِ الشَّمْسِ فَقُلْتُ لَهَا بِأَبِی وَ أُمِّی یَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا هَذَا اللَّوْحُ فَقَالَتْ هَذَا لَوْحٌ أَهْدَاهُ اللَّهُ إِلَی رَسُولِهِ صلی الله علیه و آله فِیهِ اسْمُ أَبِی وَ اسْمُ بَعْلِی وَ اسْمُ ابْنَیَّ وَ اسْمُ الْأَوْصِیَاءِ مِنْ وُلْدِی وَ أَعْطَانِیهِ أَبِی لِیُبَشِّرَنِی بِذَلِکَ قَالَ جَابِرٌ فَأَعْطَتْنِیهِ أُمُّکَ فَاطِمَةُ علیها السلام فَقَرَأْتُهُ وَ اسْتَنْسَخْتُهُ فَقَالَ لَهُ أَبِی فَهَلْ لَکَ یَا جَابِرُ أَنْ تَعْرِضَهُ عَلَیَّ قَالَ نَعَمْ فَمَشَی مَعَهُ أَبِی إِلَی مَنْزِلِ جَابِرٍ فَأَخْرَجَ صَحِیفَةً مِنْ رَقٍّ فَقَالَ یَا جَابِرُ انْظُرْ فِی کِتَابِکَ لِأَقْرَأَ أَنَا عَلَیْکَ فَنَظَرَ جَابِرٌ فِی نُسْخَةٍ فَقَرَأَهُ أَبِی فَمَا خَالَفَ حَرْفٌ حَرْفاً فَقَالَ جَابِرٌ فَأَشْهَدُ بِاللَّهِ أَنِّی هَکَذَا رَأَیْتُهُ فِی اللَّوْحِ مَکْتُوباً:

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ* هَذَا کِتَابٌ مِنَ اللَّهِ الْعَزِیزِ الْحَکِیمِ*- لِمُحَمَّدٍ نَبِیِّهِ وَ نُورِهِ وَ سَفِیرِهِ وَ حِجَابِهِ وَ دَلِیلِهِ نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِینُ مِنْ عِنْدِ رَبِّ الْعَالَمِینَ عَظِّمْ یَا مُحَمَّدُ أَسْمَائِی وَ اشْکُرْ نَعْمَائِی وَ لَا تَجْحَدْ آلَائِی إِنِّی أَنَا اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا أَنَا قَاصِمُ الْجَبَّارِینَ وَ مُدِیلُ الْمَظْلُومِینَ وَ دَیَّانُ الدِّینِ إِنِّی أَنَا اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا أَنَا فَمَنْ رَجَا غَیْرَ فَضْلِی أَوْ خَافَ غَیْرَ عَدْلِی عَذَّبْتُهُ عَذاباً لا أُعَذِّبُهُ أَحَداً مِنَ الْعالَمِینَ فَإِیَّایَ فَاعْبُدْ وَ عَلَیَّ فَتَوَکَّلْ إِنِّی لَمْ أَبْعَثْ نَبِیّاً فَأُکْمِلَتْ أَیَّامُهُ وَ انْقَضَتْ مُدَّتُهُ إِلَّا جَعَلْتُ لَهُ وَصِیّاً وَ إِنِّی فَضَّلْتُکَ عَلَی الْأَنْبِیَاءِ وَ فَضَّلْتُ وَصِیَّکَ عَلَی الْأَوْصِیَاءِ وَ أَکْرَمْتُکَ بِشِبْلَیْکَ وَ سِبْطَیْکَ حَسَنٍ وَ حُسَیْنٍ فَجَعَلْتُ حَسَناً مَعْدِنَ عِلْمِی-بَعْدَ انْقِضَاءِ مُدَّةِ أَبِیهِ وَ جَعَلْتُ حُسَیْناً خَازِنَ وَحْیِی وَ أَکْرَمْتُهُ بِالشَّهَادَةِ وَ خَتَمْتُ لَهُ بِالسَّعَادَةِ فَهُوَ أَفْضَلُ مَنِ اسْتُشْهِدَ وَ أَرْفَعُ الشُّهَدَاءِ دَرَجَةً جَعَلْتُ کَلِمَتِیَ التَّامَّةَ مَعَهُ وَ حُجَّتِیَ الْبَالِغَةَ عِنْدَهُ بِعِتْرَتِهِ أُثِیبُ وَ أُعَاقِبُ أَوَّلُهُمْ عَلِیٌّ سَیِّدُ الْعَابِدِینَ وَ زَیْنُ أَوْلِیَائِیَ الْمَاضِینَ وَ ابْنُهُ شِبْهُ جَدِّهِ الْمَحْمُودِ مُحَمَّدٌ الْبَاقِرُ عِلْمِی وَ الْمَعْدِنُ لِحِکْمَتِی سَیَهْلِکُ الْمُرْتَابُونَ فِی جَعْفَرٍ الرَّادُّ عَلَیْهِ کَالرَّادِّ عَلَیَّ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّی لَأُکْرِمَنَّ مَثْوَی جَعْفَرٍ وَ لَأَسُرَّنَّهُ فِی أَشْیَاعِهِ وَ أَنْصَارِهِ وَ أَوْلِیَائِهِ أُتِیحَتْ بَعْدَهُ مُوسَی فِتْنَةٌ عَمْیَاءُ حِنْدِسٌ- لِأَنَّ خَیْطَ فَرْضِی لَا یَنْقَطِعُ وَ حُجَّتِی لَا تَخْفَی وَ أَنَّ أَوْلِیَائِی یُسْقَوْنَ بِالْکَأْسِ الْأَوْفَی مَنْ جَحَدَ وَاحِداً مِنْهُمْ فَقَدْ جَحَدَ نِعْمَتِی وَ مَنْ غَیَّرَ آیَةً مِنْ کِتَابِی فَقَدِ افْتَرَی عَلَیَّ وَیْلٌ لِلْمُفْتَرِینَ الْجَاحِدِینَ عِنْدَ انْقِضَاءِ مُدَّةِ مُوسَی عَبْدِی وَ حَبِیبِی وَ خِیَرَتِی فِی عَلِیٍّ وَلِیِّی وَ نَاصِرِی وَ مَنْ أَضَعُ عَلَیْهِ أَعْبَاءَ النُّبُوَّةِ وَ أَمْتَحِنُهُ بِالاضْطِلَاعِ بِهَا یَقْتُلُهُ عِفْرِیتٌ مُسْتَکْبِرٌ یُدْفَنُ فِی الْمَدِینَةِ الَّتِی بَنَاهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ- إِلَی جَنْبِ شَرِّ خَلْقِی حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّی لَأَسُرَّنَّهُ بِمُحَمَّدٍ ابْنِهِ وَ خَلِیفَتِهِ مِنْ بَعْدِهِ وَ وَارِثِ عِلْمِهِ فَهُوَ مَعْدِنُ عِلْمِی وَ مَوْضِعُ سِرِّی وَ حُجَّتِی عَلَی خَلْقِی لَا یُؤْمِنُ عَبْدٌ بِهِ إِلَّا جَعَلْتُ الْجَنَّةَ مَثْوَاهُ وَ شَفَّعْتُهُ فِی سَبْعِینَ مِنْ أَهْلِ بَیْتِهِ کُلُّهُمْ قَدِ اسْتَوْجَبُوا النَّارَ وَ أَخْتِمُ بِالسَّعَادَةِ لِابْنِهِ عَلِیٍّ وَلِیِّی وَ نَاصِرِی وَ الشَّاهِدِ فِی خَلْقِی وَ أَمِینِی عَلَی وَحْیِی أُخْرِجُ مِنْهُ الدَّاعِیَ إِلَی سَبِیلِی وَ الْخَازِنَ لِعِلْمِیَ الْحَسَنَ وَ أُکْمِلُ ذَلِکَ بِابْنِهِ م‏ح‏م‏د رَحْمَةً لِلْعَالَمِینَ عَلَیْهِ کَمَالُ مُوسَی وَ بَهَاءُ عِیسَی وَ صَبْرُ أَیُّوبَ فَیُذَلُّ أَوْلِیَائِی فِی زَمَانِهِ وَ تُتَهَادَی رُءُوسُهُمْ کَمَا تُتَهَادَی رُءُوسُ التُّرْکِ وَ الدَّیْلَمِ فَیُقْتَلُونَ وَ یُحْرَقُونَ وَ یَکُونُونَ خَائِفِینَ مَرْعُوبِینَ وَجِلِینَ تُصْبَغُ الْأَرْضُ بِدِمَائِهِمْ وَ یَفْشُو الْوَیْلُ وَ الرَّنَّةُ فِی نِسَائِهِمْ أُولَئِکَ أَوْلِیَائِی حَقّاً بِهِمْ أَدْفَعُ کُلَّ فِتْنَةٍ عَمْیَاءَ حِنْدِسٍ وَ بِهِمْ أَکْشِفُ الزَّلَازِلَ وَ أَدْفَعُ الْآصَارَ وَ الْأَغْلَالَ أُولئِکَ عَلَیْهِمْ صَلَواتٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَ رَحْمَةٌ وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ.

قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ قَالَ أَبُو بَصِیرٍ لَوْ لَمْ تَسْمَعْ فِی دَهْرِکَ إِلَّا هَذَا الْحَدِیثَ لَکَفَاکَ فَصُنْهُ إِلَّا عَنْ أَهْلِه‏

امام صادق(ع) فرماید: پدرم به جابر بن عبد اللَّه انصاری فرمود: من با تو کاری دارم، چه وقت برایت آسان‏تر است که ترا تنها ببینم و از تو سؤال کنم؟ جابر گفت: هر وقت شما بخواهی، پس روزی با او در خلوت نشستند و به او فرمودند: درباره لوحی که آن را در دست مادرم فاطمه علیها السلام دختر رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله دیده‏ای و آنچه مادرم به تو فرمود که در آن لوح نوشته بود، به من خبر ده. جابر گفت: خدا را گواه می گیرم که من در زمان حیات رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله خدمت مادرت فاطمه علیها السلام رفتم و او را به ولادت حسین علیه السلام تبریک گفتم، در دستش لوح سبزی دیدم که گمان کردم از زمرد است و مکتوبی سفید در آن دیدم که چون رنگ خورشید (درخشان) بود.

به ایشان عرض کردم: دختر پیغمبر! پدر و مادرم قربانت، این لوح چیست؟ فرمودند: لوحی است که خدا آن را به رسولش صلّی اللَّه علیه و آله اهدا فرموده، اسم پدرم و اسم شوهرم و اسم دو پسرم و اسم اوصیاء از فرزندانم در آن نوشته است و پدرم آن را بعنوان مژدگانی بمن عطا فرموده.

جابر گوید: سپس مادرت فاطمه علیها السلام آن را بمن داد. من آن را خواندم و رونویسی کردم. پدرم به او گفتند: ای جابر! آن را بر من عرضه میداری؟ عرض کرد: آری. آنگاه پدرم همراه جابر به منزل او رفت، جابر ورق صحیفه‏ای بیرون آورد. پدرم فرمودند: ای جابر، تو در نوشته‏ات نگاه کن تا من برایت بخوانم، جابر در نسخه خود نگریست و پدرم قرائت کردند، حتی حرفی با حرفی اختلاف نداشت.

آنگاه جابر گفت: خدا را گواه می گیرم که این گونه در آن لوح نوشته دیدم:

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ این نامه از جانب خداوند عزیز حکیم است برای محمد پیغمبر او، و نور و سفیر و دربان (واسطه میان خالق و مخلوق) و دلیل او، که روح الامین (جبرئیل) از نزد پروردگار جهان بر او نازل شود. ای محمد أسماء مرا (ائمه و اوصیائت را- از مجلسی (ره)-) بزرگ شمار و نعمتهای مرا سپاسگزار و الطاف مرا انکار مدار.همانا منم خدائی که جز من شایان پرستشی نیست، منم شکننده جباران و دولت رساننده به مظلومان و جزا دهنده روز رستاخیز، همانا منم خدائی که جز من شایان پرستشی نیست، هر که جز فضل مرا امیدوار باشد (با اینکه خود را مستحق ثواب من داند) و از غیر عدالت من بترسد، (با اینکه کیفر مرا ستم انگارد) او را عذابی کنم که هیچ یک از جهانیان را نکرده باشم، پس تنها مرا پرستش کن و تنها بر من توکل نما. من هیچ پیغمبری را مبعوث نساختم که دورانش کامل شود و مدتش تمام گردد، جز اینکه برای او وصی و جانشینی مقرر کردم. و من ترا بر پیغمبران برتری دادم و وصی ترا بر اوصیاء دیگر، و ترا به دو شیر زاده و دو نوه‏ات حسن و حسین گرامی داشتم، و حسن را بعد از سپری شدن روزگار پدرش کانون علم خود قرار دادم و حسین را خزانه دار وحی خود ساختم و او را بشهادت گرامی داشتم و پایان کارش را به سعادت رسانیدم، او برترین شهداست و مقامش از همه آنها عالی تر است. کلمه تامه (معارف و حجج) خود را همراه او و حجت رسای خود (براهین قطعی امامت) را نزد او قرار دادم، به سبب عترت او پاداش و کیفر دهم. نخستین آنها علی، سرور عابدان و زینت اولیاء گذشته من است. و پسر او که مانند جد محمود (پسندیده) خود محمد است، او شکافنده علم من و کانون حکمت من است و جعفر است که شکّ ‏کنندگان در باره او هلاک می شوند، هر که او را نپذیرد (خود او را به امامت نپذیرد یا سخنش را به اطاعت) مرا نپذیرفته، سخن و وعده پابرجای من است که: مقام جعفر را گرامی‏ دارم و او را نسبت به پیروان و یاران و دوستانش مسرور سازم. پس از او موسی است که (در زمان او) آشوبی سخت و گیج‏کننده فرا گیرد، زیرا رشته وجوب اطاعت من منقطع نگردد و حجت من پنهان نشود و همانا اولیاء من با جامی سرشار سیر آب شوند. هر کس یکی از آنها را انکار کند، نعمت مرا انکار کرده و آنکه یک آیه از کتاب مرا تغییر دهد، بر من دروغ بسته است.

پس از گذشتن دوران بنده و دوست و برگزیده‏ام موسی، وای بر دروغ‏بندان و منکرین علی (امام هشتم علیه السلام) و دوست و یاور من و کسی که بارهای سنگین نبوت را به دوش او گذارم و به وسیله انجام دادن آنها امتحانش کنم او را مردی پلید و گردنکش (مأمون علیه اللعنة) می کشد و در شهری که (طوس) بنده صالح (ذو القرنین) آن را ساخته است، نزدیک بدترین مخلوقم (هارون علیه اللعنة) بخاک سپرده می‏شود، فرمان و وعده من ثابت شده که:

او را به وجود پسرش و جانشین و وارث علمش محمد مسرور سازم، او کانون علم من و محل راز من و حجت من بر خلقم می باشد، هر بنده‏ای به او ایمان آورد، بهشت را جایگاهش سازم و شفاعت او را نسبت به هفتاد تن از خاندانش که همگی سزاوار دوزخ باشند بپذیرم.

و عاقبت کار پسرش علی را که دوست و یاور من و گواه در میان مخلوق من و امین وحی من است به سعادت رسانم.

از او به وجود آورم دعوت‏ کننده بسوی راهم و خزانه ‏دار علمم حسن (امام عسکری علیه السلام( را.

و این رشته را به وجود پسر او «م ح م د» که رحمت برای جهانیان است کامل کنم، او کمال موسی و رونق عیسی و صبر ایوب دارد. در زمان (غیبت) او دوستانم خوار گردند و (ستمگران) سرهای آنها را برای یک دیگر هدیه فرستند، چنان که سرهای ترک و دیلم (کفار) را به هدیه فرستند، ایشان را بکشند و بسوزانند و آنها ترسان و بیمناک و هراسان باشند، زمین از خونشان رنگین گردد و ناله و واویلا در میان زنانشان بلند شود، آنها دوستان حقیقی منند. به وسیله آنها هر آشوب سخت و تاریک را بزدایم و از برکت آنها شبهات و مصیبات و زنجیرها را بردارم، درودها و رحمت پروردگارشان بر آنها باد، و تنها ایشانند، هدایت‏ شدگان.

عبد الرحمن بن سالم گوید: ابو بصیر گفت: اگر در دوران عمرت جز این حدیث نشنیده باشی، ترا کفایت کند، پس آن را از نااهلش پنهان دار.

منبع: الزام الناصب فی اثبات حجت الغائب صص۲۹۴-۲۹۳، کمال الدین ج ۱ ،۵۷۴-۵۶۹(کاری از موسسه گوهر؟

۲۶
آبان

پازیریک نام قدیمی ترین فرش پیداشده بر روی زمین می باشد که توسط سرگی رودنکو یافت شد. این فرش به دوره ایران هخامنشی می باشد و قدمت آن به بیش از 2400 سال پیش می رسد. این قالی در مجموعه ای به نام پازیریک نزدیک سیبری حدود 70 سال پیش پیدا شد و هم اکنون در موزه آرمیتاژ سن پترزبورگ در حال نگهداری است.

قالی پازیریک قدیمی‌ ترین فرش دنیا است که در سال ۱۳۲۸ (۱۹۴۹) توسط سرگی رودنکو، باستان‌ شناس روس در دره پازیریک در کنار اشیاء باستانی دیگری در در گور یخ‌ زدهٔ یکی از فرمانروایان سکایی کشف شد. دره پازیریک دره‌ ای کوچک در شمال کوهستان آلتایی در جنوب سیبری مرکزی و ۷۹ کیلومتری مرز مغولستان قرار دارد. بیشتر پژوهشگران این قالی را از دست‌ بافت‌ های پارت‌ ها و یا مادها می‌ دانند.

اگر پازیریک را قدیمی ترین فرش ایرانی محسوب کنیم ، قدمت هنر قالیبافی در ایران به 500 سال قبل از میلاد یعنی بیش از 2000 سال پیش باز می گردد. شواهد موجود از اولین فرش ایرانی در کتاب های چینی یافت شدهاست که به دوران ساسانیان مرتبط است. همچنین بر اساس اطلاعات سایت تخصصی بین المللی فرش ایران، قدیمی ترین فرش جهان فرش پازیریک یک اثر کاملا ایرانی هخامنشی می باشد که هم اکنون در موزه آرمیتاژ سن پترزبورگ نگهداری می شود.

ابعاد این فرش تقریبا 2 متر مربع (۱٫۹۸ در ۱٫۸۹ سانتی متر) می باشد که در هر سانتی متربع 36 گره وجود دارد. سبز، آجری، قرمز تیره، آبی و قهوای از رنگ های به کار رفته شده در این فرش می باشد. ناگفته نماند که در اثر گذشت زمان رنگ های این فرش باعث دگرگونی شده است و تنها دلیلی که باعث سالم ماندن نسبی قالی بوده ، یخبندان شدید منطقه دره آلتای است.

شواهدی بیشمار گویای ایرانی بودن این قالی است؛ اسب‌ ها و گوزن زرد خالدار ایرانی و آهوان که در بنای تخت جمشید نیز از این نمونه حجاری ها دیده می شود، همگی مربوط به نژاد ویژه ایرانی است. همچنین سبک کار (گره زدن) به شیوه قالیبافی ایرانیان است. بهره‌ گیری از رنگ‌ های متفاوت و تقارن آنها نشان می‌دهد این قالی در یک کارگاه مجهز و با تبعیت از یک الگوی دقیق بافته شده است. جالب اینجاست که در قاب های بالایی آن نماد های X مانندی دیده می شوند که در واقع نشانگر درفش کاویانی یا پرچم کاوه هستند که در دوران ساسانیان و اشکانیان به مهمترین پرچم ایران تبدیل شد.(کاری از موسسه گوهر )

تصاویر قدیمی ترین فرش جهان:

پازیریک

پازیریک


۲۵
آبان

نسخه نفیس خطی «برده بوصیری» به خط «علاءالدین تبریزی» از جذاب‌ترین آثار خطی درباره جایگاه و مقام والای پیامبر اسلام صلی‌الله علیه و آله در گردونه هستی است که در گنجینه نسخه‌های خطی کتابخانه و موزه ملی ملک نگهداری می‌شود.

قصیده بُرده بوصیری؛ جلوه‌ای از وجود بی‌مثال پیامبر اسلام (ص)

نسخه خطی شماره ۱۰۳ کتابخانه و موزه ملی ملک؛ روایتگر «نور گیتی‌فروز چشمه هور»

قصیده بُرده بوصیری؛ جلوه‌ای از وجود بی‌مثال پیامبر اسلام (ص)

نسخه نفیس خطی «برده بوصیری» به خط «علاءالدین تبریزی» از جذاب‌ترین آثار خطی درباره جایگاه و مقام والای پیامبر اسلام صلی‌الله علیه و آله در گردونه هستی است که در گنجینه نسخه‌های خطی کتابخانه و موزه ملی ملک نگهداری می‌شود.

به گزارش روابط عمومی موسسه کتابخانه و موزه ملی ملک، جایگاه والای پیامبر اسلام صلی‌الله علیه و آله در شعر و ادب فارسی و عربی بارها مورد توجه شاعران و ادیبان قرار گرفته است. منقبت‌گویان در سده‌های گوناگون تاریخ بارها برآن شده‌اند تا زیبایی و وجاهت وجودی پیامبر گرامی اسلام را در قالب آثار هنری به ویژه شعر، بر کاغذ جاری سازند. اکنون در روزگاری که برخی در جهان امروز، بیهوده و از سر ناآگاهی برآن شده‌اند تا غباری بر چهره نازنین حضرت‌محمد صلی‌الله علیه و آله بنشانند، شاید توجه به کوشش هنری و ادبی در توصیف چهره‌ای واقعی از آن حقیقت مورد ستایش همگان، بتواند راهنمایی برای رسیدن به دامن آن قله پرافتخار بشریت باشد؛ هرچند که به تعبیر شیخ شیرین‌سخن شیراز «نور گیتی‌فروز چشمه هور/ زشت باشد به چشم موشک کور».

«برده بوصیری» یا «قصیده ستاره‌ها» اثر جاودانه منظوم «شرف‌الدین محمدبن سعید بوصیری» شاعر مصری سده هفتم هجری در نعت حضرت پیامبر صلی‌الله علیه و آله است. برده، قصیده‌ای استوار، روان و خیال‌انگیز است که با کمال زیبایی، متانت و حسن به کارگیری فنون ممتاز ادبی سروده شده است.

این قصیده ۱۱۶ بیتی در نعت و ستایش پیامبر، از شاهکارهای قصاید سروده شده در نعت پیامبر صلی‌الله و علیه و آله است که تا این روزگار به زبان‌های هندی، فارسی، ترکی، آلمانی، فرانسوی و انگلیسی ترجمه شده است. دو نسخه کامل از قصیده برده بوصیری در کتابخانه و موزه ملی ملک وجود دارد اما نسخه شماره ۱۰۳، اثری شاخص در این میانه به شمار می‌آید که به خط ثلث و نسخ علاءالدین تبریزی با طلا و مرکب مشکی کتابت شده است و جلد لاکی دوره صفوی دارد. همه برگ‌های این نسخه به صنعت متن و حاشیه‌سازی کاغذ آراسته شده است و تذهیب و تجلیدی برازنده چنین اثری دارد. جایگاه قصیده برده بوصیری در هنر اسلامی به گونه‌ای است که به عنوان ترازی از کارنامه هنر خوش‌نویسان بزرگ به شمار می‌آید. بسیاری از اینان در دوره‌های گوناگون کوشیده‌اند هم نسخه‌هایی کامل از این قصیده، هم قطعاتی از آن را به عنوان زینت‌بخش آثار خود خطاطی کنند.

رویای سحرگاهان

درباره چگونگی سرودن «برده بوصیری»، روایتی مشهور گفته شده است. آورده‌اند که وی بیمار و نیمی از اندامش فلج شد. به همان وضعیت، حال دل را در ابیاتی زمزمه می‌کرد؛ نتیجه آن، قصیده‌ای شد که کواکب، نام گرفت. «بوصیری» قصیده ستاره‌ها می‌خواند و ستاره می‌بارید و می‌گریست و از خدا شفا می‌خواست. شبی که خواب، او را درربود، پیامبر صلی‌الله و علیه و آله را دید که همچون همیشه شفیق و مهربان، به دیدارش آمد، اندام رنجورش را نوازش فرمود و برده‌ای بر او افکند و بوصیری نه در خواب، که به بیداری نیز شفا یافت و خوب و خوش شد. گفته‌اند بوصیری صبح شفا از خانه بیرون رفت، درویشی که حال او نمی‌دانست، قصیده‌اش را طلب کرد و گفت به خواب چنان دیده و برای شفا نسخه‌ای از آن می‌خواهد. در روایات آمده است که این قصیده، حکمت و شفای بسیار دارد.

شاهکار دردانه بوصیری در روزگار او و پس از او، اعزازی تمام یافت و مسلمانان هنوز در مجالس ذکر نبی اعظم، آن را به ذوق جان و بانگ بلند می‌خوانند. اثر جاودانه بوصیری در ۸۰۰ سال گذشته همواره مورد توجه نخبگان خط بوده و چه بسیار کارستان‌های که با گنج او از دستان هنروران ایران به وجود آمده است. یکی از کارستان‌ها که تاریخ هنر ایران به آن می‌بالد، نسخه نازنینی از قصیده برده به خط خیال‌انگیز ملا علاءالدین تبریزی است. (کاری ازموسسه گوهر)

۲۴
آبان

http://pptxsource.ir/آدرس اینترنتی مقاله نسخه خطی خطبه غدیریه.کاری از موسسه گوهر

۲۲
آبان

https://books.google.com/books برای مطالعه کشف الغرایب به آدرس اینترنتی بالا مراجعه کنید .کاری از موسسه گوهر

۲۱
آبان

کتاب اشعار قایم مقام فراهانی (نسخه خطی) مطابق عکس

کتاب اشعار قایم مقام فراهانی (نسخه خطی) مطابق عکس

توضیحات : این محصول نسخه خطی و اصلی کتاب مجموعه سروده های میرزا ابوالقاسم فراهانی میباشد. که بسیار نایاب و با ارزش می باشد. این کتاب در سال 1298 هجری قمری یعنی حدو 140 سال پیش به نگارش در امده است.

این کتاب جزء کتابهای چاپ سنگی و بسیار نفیس میباشد.(کاری از موسسه گوهر)

 

۱۹
آبان


گلستان قرآن ـ شماره 88(دوره جدید شماره 43)، آذر1379

به بهانه نشر یک کتاب

شرح دعای صباح حضرت امیرمؤمنان علی (علیه‌السّلام)

محمد وفادار مرادی

ماه شریف و مبارک رمضان، ماه مخصوص و منسوب به خداوند تبارک و تعالی و اشرف “شهور” است از آن جهت که به افتتاحش، ابواب رحمت و رضوان گشاده می‌گردد، از این رو روز و شبش معطّر به عطر جان نواز رحمت و سرشار از شمیم خوش پرهیزگاری، عبادت و تلاوت دعاء و نیایش است. شاید به همین جهت است که امام صادق علیه آلاف التحیه و الثناء فرموده‌اند:

«اِنّه مَن لَمْ یُغَفرْلَهُ فی شَهْرِ رَمَضانَ لَمْ یُغَفَرَلَهُ اِلی قابِلِ اِلّا اَنْ یُشهدَ عَرَفَةَ.»

«کسی که رمضان بر او سپری شود و گناهان وی آمرزیده نشده باشد، امید به آمرزش نداشته باشد مگر آنکه فرصت یابد و روز عرفه را درک کند.»

و باز بی‌سبب نیست که نبی‌اکرم (ص) در فرازی از خطبه شعبانیه ضمن تبیین فضائل ماه رمضان فرمود:

«در این ماه نَفَسهای شما تسبیح، خوابتان عبادت، اعمالتان مقبول و دعایتان مستجاب است، زیرا خداوند سبحان در ایام این ماه را رحمت خاصه خویش به بندگان نظر دارد و ادعیه و استغفارات ایشان را قرینِ اجابت و آمرزش می‌نماید.»

بنابر این اوقات شریفه ماه مبارک رمضان بهترین فرصت ممکن برای قرائت ادعیه و انجام مناجات وعرض نیاز به درگاه یکتای بی‌نیاز می‌باشد. در این میان علاوه بر استفاضه از ادعیه مشترکه و مختصه ایام، لیالی و اسحار در این ماه، با عنایت به آنکه ماه رمضان در واقع “مَشَهد” امیرمومنان حضرت علی (ع) است، نیایشهای ماثوره حضرتش نورانیت ویژه‌ای دارد خصوصاً دعاء صباح آن گرامی که در میان ادعیه امامیّه، دعایی است مشهور و عالی مضمون که ضمن شرافت خاص روایی کلید ابواب علم و حکمت و آداب را بر خواننده زیباشناس هدیه می‌نماید و به همین جهت حضرتش آن را «مِفتاحُ الفُتوحِ النجاحِ وَ رُموزُ کُنوزِ الفَلاح» نامیده و هر صبح بعد از نماز فجر و طلوع صبح صادق تا بر آمدن آفتاب آن را قرائت می‌فرمود، اگر چه منافع سرشان آن دون زمان خاصی است. به همین جهت فوائد کلی مداومت بر تلاوت این دعاء، ضمن حدیثی چنین املاء گردیده است:

«مَن دوامَ عَلی قِراءة هذَا الدُعاء و العالَمُ ملانِ مِنَ البَلاءِ ما یَضُرُه اَبَداً و یَصیرُ فِی نظرِالخَلائقِ مُعززاً و مُکَرّماُ و لایَظفُر به عَدُوٌ و کل من قَصَدَ اِلی عداوَتِهِ رَجَعَ العَداوةُ الی صاحِبِه وُ یُؤمَنْ مِن مَوت المُفاجاةِ وَ یُوسَعُ عَلیهِ الرِّزقُ وَ یُوتیهِ مِن مَوضِعٍ لا یَکوُن فی ظَنّهِ و فی وَقَتِ المَوت یَکوُن الایمانُ مَعَهُ و إذا بُعِثَ مِن قَبْرِهِ قامَ ملکً مَعَ براقٍِ عِند راسِ القَبْرِ وَ یَرکَبُهُ وَ یُدخِلُهُ الجَنَّة راکباً»[1]

«هر کس بر قرائت این دعاء مداومت نماید چنانچه عالم را سراسر بلا فرا گرفته باشد بر وی ضرری نرسد و در نظر خلائق محترم و معتبر باشد و هیچ دشمنی بر وی ظفر نیابد و عداوت دشمنان‌اش به خود آنان برگردد و از مرگ ناگهانی ایمنی یابد و ابواب روزی بر وی گشاده شود و به هنگام رحلت و جان سپردن، نقد ایمان به غارت شیطان ندهد و با متاع اسلام و ایمان از عالم فانی به مملکت باقی سفر نماید و چون از گور مبعوث گردد حضرت حق تعالی ملکی را فرماید که «براقی بر سر قبر وی آورد تا او را به بهشت عدن درآورند.»

درباره سند و انتساب دعاء صباح ـ به قرار مسموع ـ نسخه اصلی به خط کوفی در خزانه ناصرالدین شاه قاجار بوده است که در آخر آن عبارت زیر نوشته شده: «کَتَبَه عَلیِ بنُ ابی‌طالبِ فی آخِرِ نهارِ الخَمیس حادی عَشَرَ ذِی الحجة سَنة خَمس وَ عشریَن مِنَ الهجرةِ» و همین تاریخ را علامه مجلسی رضوان‌الله تعالی علیه در کتاب شریف «بحارالأنوار» بعد از مأخذ فراوان دعاء مانند «اختیار المصباح» سیّد بن باقی و غیره چنین نگاشته است که : شریف یحیی بن قاسم علوی نسخه‌ای از دعاء به خط حضرت زیارت فرمود که عبارت زیر در آن مکتوب بوده است:

«بسم‌الله الرّحمن الرّحیم این دعایی است که تعلیم نمود مرا رسول خدا (ص) و می‌خواندند آن را هر صبح … نوشته است این را علی بن ابی‌طالب در آخر روز پنج شنبه یازدهم شهر ذی حجة الحرام سال بیست و پنج هجری»[2]

قطع نظر از اسانید صحیح و روایات صریح مروی از حضرت، شهرت و عُلّو مضامین، دعاء را بی‌نیاز از گفتگو در خصوص صدور آن می‌دارد که در واقع کلام گهربارش فوق کلام مخلوق و دون کلام خالق است.

بر اساس اهمیت ویژة دعاء در فرهنگ مکتوب تشیع، علماء و دانشمندان متعدّد با گرایشهای مختلف روایی، حکمی، فلسفی و عرفانی به ترجمه و شرح این دعای شریف اهتمام خاصی مصروف داشته‌اند که جهت مزید اطلاع به برخی از آنها با تقدم تاریخی اشاره می‌شود(کاری از موسسه گوهر)

۱۸
آبان

هزاره ققنوس :ازساسانیان تا سامانیان از محمود کویر(کاری از موسسه گوهر)

۱۷
آبان
در موزه آستان مقدس حرم مطهر امام حسین(ع) که مجموعه نفیسی از اشیاء گرانبهای تاریخی و نسخ خطی در آن نگهدای می‌شود به تازگی از سوی سازمان ملل متحد جزء ۱۰ موزه بر‌تر جهان معرفی شده است. تماشای تصاویر برخی از این نفایس خالی از لطف نیست.

۱۵
آبان


کتاب زیباشناختِ مرمتِ نقاشی در ۲۷۶ صفحه‌ی مصور، با رویکرد ارائه‌ی مبانی نظری مرمت نقاشی در ادوار مختلف تاریخی و با نگاهی زیباشناختی به این مقوله، سعی در ایجاد رابطه‌ای تاریخی میان مباحث مطروحه در مرمت نقاشی دارد. این کتاب با نگرشی جامع بر موضوع فلسفه‌ی‌ هنر و زیبایی‌شناسی به تحلیل نقاشی، نگهداری و مرمت طی سده‌های قبل از قرن ۲۰ و در دوران معاصر پرداخته است.

در فصل اول این کتاب، تبیین و تفهیم و توضیح مسائل زیبایی‌شناسی در سده‌های مختلف و ارتباط آن‌ها با مباحث مرمت به‌خصوص مرمت نقاشی مورد بحث قرار گرفته است. در فصل دوم، به پیدایش نگره‌های فلسفی و زیبایی‌شناسانه‌ی ایتالیایی که به‌طور خاص در زمینه‌ی‌ مرمت و به‌خصوص مرمت نقاشی بسط یافتند، پرداخته می‌شود. فصل سوم دیدگاه‌های مخالف و موافق در سده‌ی بیستم را مورد بررسی قرار داده است. این کتاب با اشاراتی به نظریه‌های تعداد زیادی از فیلسوفان و تحلیل این مباحث فلسفی و زیباشناسی، به بررسی تأثیر آنها در مرمت طی دهه‌های مختلف می‌پردازد و با شواهدی از نظریه‌پردازان شناخته‌شده در عرصه‌‌ی تاریخ هنر، فلسفه و زیبایی‌شناسی از کسالت متن فلسفی می‌کاهد. ویژگی بارز این کتاب، استفاده از نظریات گستره‌ وسیعی از فیلسوفان و تاریخ‌دانان است که با زبانی روان، خواننده را وارد دنیای فلسفه‌ی هنر می‌کند و به معرفی نظریه‌های شخصیت‌های تأثیرگذار این عرصه می‌پردازد. در پایان می‌توان کتاب زیباشناختِ مرمتِ نقاشی را پلی میان سه مفهوم زیبایی‌شناسی، مرمت نقاشی و مبانی نظری مرمت دانست که سعی در ایجاد ارتباطی مفهومی میان این سه مقوله داشته و بدان می‌پردازد. کتاب حاضر، اثر تجلیل‌شده‌ی همایش خادمان فرهنگ مکتوب استان اصفهان در سال ۱۳۹۱ است./ (رامین محمدی سفید‌خانی و نگار کاظمی)

مشخصات فنی کتاب:

عنوان: زیباشناخت مرمت نقاشی
نویسندگان: مهدی حسینی، حمید فرهمند بروجنی و محسن قانونی
ناشر: انتشارات گلدسته
محل نشر: اصفهان
سال نشر:  ۱۳۹۱

۱۴
آبان


در ابتدای ورود به موزه، آثار ارزشمندی از جمله قلمدان‌های لاکی، قاب‌های آینه لاکی کتیبه‌دار، یک قاب آینه لاکی با تصویر بایزید بسطامی و شاگردان و قاب آینه با بوم الوان زرافشان نظر بینندگان را به خود جلب خواهد کرد. ظرافت این آثار مثال زدنی است.

موزه پارس شیراز

در موزه جعبه‌های آرایشی لاکی هم به چشم می‌خورد. این آثار مربوط به دوره صفویه هستند و در شیراز یافت شده‌اند.

موزه پارس شیراز

یکی از ارزشمندترین آثاری که در موزه به چشم می‌خورد، یک قرآن دست‌نویس به خط محقق است.

موزه پارس شیراز

این قرآن توسط سلطان ابراهیم بن شاهرخ تیموری در قرن ۹ هجری نوشته شده است.

موزه پارس شیراز

از دیگر آثار موجود در موزه که بینندگان را به خود جلب می‌کرد، می‌توان به طلسم با حروف ابجد اشاره کرد. قدمت این اثر به دوره قاجاریه بازمی‌گردد. 

موزه پارس شیراز

اعدادی که در این طلسم نوشته شده‌اند، بسیار کوچک و ظریف بوده و همین ظرافتش ارزش آن را دو چندان می‌کند.

موزه پارس شیراز

از دیگر آثاری که بسیار زیبا است، می‌توان به تابلو نقاشی حافظ و شاخ نبات اشاره کرد. این تابلو اثر میر مصور بوده و در دوره معاصر کشیده شده است.

موزه پارس شیراز

در موزه آثار دیگری همچون زره زنجیر بافت فولادی مربوط به دوره زندیه که در شیراز کشف شده‌اند نیز به چشم می‌خورد. در کنار این زره آثار دیگری همچون شمشیر دو دم فولادی مربوط به دوره صفویه، سپر فلزی با آیات قرآنی مربوط به دوره زندیه و کلاه خود فولادی با تزئینات طلا مربوط به دوره صفویه به چشم می‌خورد.

موزه پارس شیراز

کوبه در متعلق به مسجد جامع عتیق، ظرف مفرغی و اشیا مفرغی که در لرستان کشف شده و قدمت آن‌ها به هزاره اول پیش از میلاد بازمی‌گردد هم از دیگر آثار موزه به شمار می‌آیند.

موزه پارس شیراز

در بخش دیگری از موزه، آثاری همچون قلیان نقره قلمزنی مربوط به دوره پهلوی، ظرف برنجی قلمزنی و قلیان طلاکوب و میناکاری به چشم می‌خورد که تمام این آثار در یک ویترین آینه‌کاری و خاتم‌کاری قرار گرفته‌اند.

موزه پارس شیراز

از دیگر تابلوهایی که در موزه به چشم می‌خورد، می‌توان به تابلو تصویر کریم خان زند اثر صدرالدین شیرازی اشاره کرد. این تابلو معاصر است.

موزه پارس شیراز

یک کاشی هشت گوش که در قم یافت شده و مربوط به قرن هشتم است، یک کاسه سفالی لعابدار، تنگ سفالی لاجوردی به شکل پرنده مربوط به قرن شش و هفت هجری قمری همه و همه از دیگر آثار ارزشمند این موزه به شمار می‌روند.

موزه پارس شیراز

یک کاسه سفالی لعاب دار (مینایی) که در نیشابور یافت شده و به قرن هفتم بازمی‌گردد به همراه یک کاشی دیگر هم در کنار آثار به چشم می‌خورد.

موزه پارس شیراز

اثری که مطمئنا توجه همه را به خود جلب خواهد کرد، یک مجسمه است که در حاجی آباد داراب فارس یافت شده و مربوط به دوره ساسانیان است.

موزه پارس شیراز

از دیگر آثار بسیار قدیمی موزه می‌توان به کوزه لوله منقاری قرمز که در رودبار یافت شده و قدمتش به هزاره دوم پیش از میلاد بازمی‌گردد، خمره سفالی منقوش که در جلیان فسا یافت شده و قدمتش به هزاره سوم قبل از میلاد باز می‌گردد و یک کوزه لوله منقاری مربوط به هزاره اول پیش از میلاد اشاره کرد.

موزه پارس شیراز

در این موزه چند کتاب با ارزش نیز به چشم می‌خورد. اولین کتاب، ۱۳ برگ از منتخبات مثنوی مولوی به خط ملاصدرا است که به دوره صفویه مربوط می‌شود.

موزه پارس شیراز

دومین کتاب، یک جزء از قرآن با خط ثلث طلاریزی و مذهب اثر استاد یحیی جمال الصوفی است.

موزه پارس شیراز

به طور کلی موزه پارس آثار ارزشمند بسیاری را در قلب خود نگه داشته است. آثاری که دوره‌های وسیعی از تاریخ را دربر می‌گیرد و تماشای آن‌ها برای هر دوست‌دار تاریخ و هنری هیجان‌انگیز خواهد بود. آثار این موزه وسعتی به درازای تاریخ دارند و با تماشای آن‌ها می‌توانید برگ‌های مختلف تاریخی را ورق بزنید.

موزه پارس شیراز

۱۳
آبان


موزه                    ‌‌‌                                                                                                  

به گزارش خبرنگار مهر، با هدف آشنایی با ابزارآلات و اشیا قدیمی برای اولین بار متعلق به مجموعه دار بخش خصوصی در محل اداره میراث فرهنگی ماکو گشایش یافت.

نمایشگاه در ۲۴ غرفه شامل آثار صنایع دستی، اشیا و اقلام مربوط به حوزه مردم شناسی انواع سکه ها، انواع نقاشی های هنری، تابلوهای هنری و جنگ افزارهای مربوط به دوره معاصر است  که هدف آن آشنایی نسل امروز با شیوه زندگی و معیشت اجدادمان در گذشته است.

بابرپایی این نمایشگاه مقدمات لازم برای ایجاد نمایشگاه موزه دائمی مربوط به دوره قاجاریه در شهرستان ماکو فراهم شد.

۱۲
آبان


آنچه که ایران را از دیگر کشورها متمایز می کند و خزانه اش را خاص، وجود الماسی کوچک  به رنگ صورتی اما گرانبها به نام الماس دریای نور است که اگرچه تنها ۱۸۲ قیراط وزن دارد اما جهان خواهان یک لحظه دیدن الماس دریایی نور در کنار الماس کوه نور است. بسیاری از کشورها در آرزوی داشتن این الماس هستند. الماسی که در خزانه بانک مرکزی تنها با فاصله ۱۰ سانتی متری می توان آن را دید. این دو گوهر  متعلق به نادر شاه بوده، اما الماس کوه نور، بعد از مرگ نادر شاه، توسط احمدشاه درانی به افغانستان برده شد. بعداز احمدشاه، به شاه شجاع منتقل شد و پس از شکست شاه شجاع به دست سردار هندی، ملقب به شیر پنجاب، الماس مزبور به تصرف سردار نامبرده درآمد. این گوهرها بعدها به دست کمپانی هند شرقی افتاد و بدان وسیله به دربار انگلستان راه جست و به ملکه ویکتوریا هدیه شد.  اکنون این گوهر در تاج ملکه الیزابت نصب است.

گرانبهاترین اشیا در گران‌ترین موزه ایران/نمایش مهمترین الماس جهان


الماس دریای نور، پس از قتل نادرشاه، به نوه او شاهرخ میرزا رسید، سپس به دست امیرعلم خان خزیمه و بعداً به دست لطفعلی خان زند افتاد. هنگامیکه لطفعلی خان به دست آقا محمدخان قاجار شکست خورد، گوهر مذبور به گنجینه جواهرات قاجار منتقل شد ناصرالدین شاه معتقد بود این گوهر یکی از گوهرهای تاج کوروش بوده است و خود او بسیار به این گوهر گرانبها علاقه داشت و زمانی آن را به کلاه و گاهی به سینه خود نصب می کرد و حتی تولیت دریای نور را منصبی مخصوص قرار داد و این افتخار مهم را به اعیان و بزرگان کشور محول می داشت.

۱۱
آبان

چند برگ از یک نسخه بسیار قدیمی قرآن که ممکن است قدیمی‌ترین نسخه خطی قرآن باشد، در دانشگاه «بیرمنگام» انگلیس کشف شد.
به گزارش بلاغ، بر اساس روش تاریخ‌گذاری رادیوکربن، قدمت این نسخه حداقل 1370 سال تخمین زده شده که آن را در میان قدیمی‌ترین نسخه‌های موجود قرآن قرار می‌دهد.

صفحات این کتاب مقدس حدود یک قرن است که به صورت ناشناخته در کتابخانه دانشگاه بیرمنگام انگلستان باقی مانده بود.
کشف قدیمی‌ترین نسخه خطی قرآن در انگلیس+ تصاویر
محمد عیسی والی، متخصص نسخ خطی کتابخانه بریتانیا می‌گوید: این کشف هیجان‌انگیز باعث خوشحالی مسلمانان خواهد شد.

این نسخه خطی به همراه مجموعه‌ای از دیگر کتاب‌ها و اسناد متعلق به خاورمیانه، بدون اینکه به عنوان یکی از قدیمی‌ترین نسخه‌های قرآن جهان شناخته شده باشد، در کتابخانه نگهداری می‌شده است.

هنگامی که یک پژوهشگر دوره دکتری نگاه دقیق‌تری به این برگه‌ها انداخت، تصمیم گرفته شد یک آزمایش تاریخ‌گذاری رادیو کربن بر روی آن انجام شود که نتیجه شگفت‌انگیز بود.
کشف قدیمی‌ترین نسخه خطی قرآن در انگلیس+ تصاویر
سوزان ورال، مدیر مجموعه‌های خاص دانشگاه بیرمنگام می‌گوید: پژوهشگران در رؤیاهای خود هم نمی‌دیدند که این نسخه چنین قدمتی داشته باشد.

وی گفت: کشف اینکه ما یکی از قدیمی‌ترین نسخه‌های قرآن کل جهان را داریم، بسیار هیجان‌انگیز است.

این نسخه به واحد آزمایش رادیوکربنی دانشگاه آکسفورد سپرده شد و بررسی‌ها نشان داد که صفحات این قرآن قدیمی از پوست گوسفند و یا بز هستند و این قرآن در زمره قدیمی‌ترین نسخه‌هایی است که تاکنون به جای مانده است.

دیوید تامس، استاد اسلام و مسیحیت دانشگاه بیرمنگام در این باره گفت: این صفحات کشف‌شده ما را به نخستین سال‌های پس از ظهور اسلام می‌برد.
کشف قدیمی‌ترین نسخه خطی قرآن در انگلیس+ تصاویر
تامس گفت: بنابر آزمایش‌های رادیوکربنی دانشگاه آکسفورد بیش از 95 درصد احتمال دارد که این نسخه بین سال‌های 568 تا میلادی 645 میلادی نوشته شده باشد.

وی افزود: بنابراین کاملاً محتمل است که شخصی که این قرآن را نوشته در زمان محمد [ص] زنده بوده است.

این نسخه به خط حجازی، یکی از قدیمی‌ترین رسم‌الخط‌های عربی نوشته شده است.

با توجه به اینکه تاریخ‌گذاری رادیوکربن، یک بازه زمانی برای قدمت ارائه می‌دهد، نسخ خطی دیگری نیز هستند که در بازه زمانی این قرآن نگاشته شده‌اند. بنابراین مشخص کردن اینکه کدام‌یک از این نسخ قدیمی‌ترین است، کار بسیار دشواری است.

اما آخرین تاریخ احتمالی که برای نسخه قرآن دانشگاه بیرمنگام در نظر گرفته شده (سال 645 میلادی) آن را در شمار قدیمی‌ترین نسخه‌های قرآن قرار می‌دهد.(جمع آوری اطلاعات از موسسه گوهر)
۱۰
آبان

یکی از قرآن‌های بسیار نفیس موجود در گنجینه مخطوطات آستان قدس رضوی، قرآنی‌ست اهدایی مقام معظم رهبری که گفته می‌شود منسوب به دستخط مبارک حضرت سیدالشهدا(ع) است.

مقام معظم رهبری بزرگترین اهداکننده نسخ خطی در کشور هستند که تاکنون تعداد 14 هزار نسخه خطی اعم از نفایس خطی و ... را به این مجموعه اهدا کرده‌اند.توجه ویژه مقام معظم رهبری به حفاظت و نگهداری مطلوب آثار فرهنگی سبب شد تا ایشان به عنوان بزرگترین واقف کتب خطی بیش از 14 هزار نسخه کتاب خطی را به کتابخانه آستان قدس رضوی اهدا کنند. کتاب‌های اهدایی مقام معظم رهبری تا‌کنون به طور کلی 16 هزار نسخه بوده که دو هزار نسخه از این تعداد، چاپ سنگی است.


رهبری

این کتب از کتابخانه شخصی علمای بزرگ از سوی مقام معظم رهبری خریداری شده و در اختیار آستان قدس رضوی قرار گرفته است. علاوه بر این، حجم هدایای ایشان به مرکز موزه‌های آستان قدس رضوی به اندازه‌ای بوده ‌که از سال 1373 گنجینه‌ای ویژه به منظور نمایش هدایای رهبری ایجاد شده است.

این گنجینه شامل آثار هنری چون تابلوهای خط و تذهیب، نقاشی، فرش، معرق چوب، معرق صدف، سوزن دوزی، قلم‌زنی روی مس، انواع ظروف و مدال‌هاست که توسط شخصیت‌های داخلی و خارجی به مقام معظم رهبری هدیه شده است.

از جمله نفایس اهدایی از سوی ایشان به گنجینه مخطوطات کتابخانه آستان قدس، قرآن‌های نفیسی‌ست که توسط هنرمندان خبره سده‌های گذشته کتابت شده و با تذهیب‌های فوق‌العاده نماد و نشانه‌ای از اوج هنر اسلامی‌ست. از جمله آثار بسیار نفیس اهدایی از سوی ایشان، قرآنی‌ست به مهر شاه اسماعیل صفوی که منسوب به دستخط مبارک امام حسین(ع) است


قرآن منسوب به دست خط امام حسین (ع)

این قرآن بسیار نفیس در 9 سطر بر پوست آهو کتابت شده و در خود مهری با عنوان ««کَتَبه حسین‌ بن‌ علی» دارد. به گفته محمدرضا فاضل‌هاشمی، رییس اداره مخطوطات کتابخانه آستان قدس رضوی، این قرآن در هشت ورق نوشته شده است و یکی از قدیمی‌ترین نسخ خطی موجود در کتابخانه آستان قدس محسوب می‌شود. این قرآن در قرن اول هجری کتابت شده و با شماره 3382 در کتابخانه آستان قدس رضوی ثبت شده است.

۰۹
آبان

اما شیوۀ سومی هم وجود دارد که به «روش توصیفی ـ تطبیقی» معروف شده است و استاد منزوی مُبدع آن است و در فهرست‌نگاری خود به‌ویژه در فهرست نسخه‌های خطی مرکز دائرةالمعارف، آن را بکار برده است. این روش، بر دو اصل زیر استوار است: 
1. اشکال تکامل یافته روش «توصیفی» 
2. ابداعات و نوآوری‌های جدید که مبتنی بر دو اصل زیر است: 
ـ تحقیق دربارۀ مؤلف نسخۀ مورد مطالعه 
ـ مقایسۀ نسخۀ خطی مورد مطالعه با نسخه‌های خطی مشابه در سایر کتابخانه‌های جهان است

با ذکر این مقدمات، تصور می‌شود که زمینۀ لازم مهیا شده است تا بحثی داشته باشیم دربارۀ شیوۀ فهرست‌نگاری در مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی که بر اساس «شیوۀ توصیفی ـ تطبیقی» فراهم آمده است. 
بر اساس فهرست‌های چاپی نسخه‌های خطی و عکسی دائرتالمعارف،  می‌توان جزئیات روش فهرست‌نگاری در مرکز دائرةالمعارف را بدین‌گونه توصیف کرد: در این روش، فهرست‌نگار در ابتدا تمام توجه خود را روی مؤلف نسخه متمرکز می‌کند و بر آن می‌شود تا گزارشی کوتاه ولی مفید دربارۀ دورۀ زندگی، آثار و سال مرگ مؤلف و این که اثر خود را به چه کسی هدیه کرده است، ارائه کند: سپس به خود نسخۀ خطی می‌پردازد. در این روش، یک نسخۀ خطی از چهار منظر «کتاب‌شناسی»، «نسخه‌شناسی»، «افزوده‌ها»، و «مقایسه» مورد بررسی قرار می‌گیرد. 
ـ در «کتاب‌شناسی»، فهرست‌نگار به نسخۀ خطی به عنوان یک اثر علمی نگاه می‌کند. از این‌رو ابتدا به دنبال کشفِ نام کتاب، زمان و محل نگارش نسخه، و موضوع، فصل‌بندی و زبان آن اثر بر می‌آید. و سپس به ثبت چند سطر از اول و آخر نسخه می‌پردازد. 
ـ در «نسخه‌شناسی»، فهرست‌نگار، چهار موضوع کتابت، خط، کاغذ، و جلد را مورد توجه قرار می‌دهد. در بحث کتابت، تاریخ کتابت، محل کتابت و سفارش‌دهندۀ احتمالی کتابت نسخه، مورد نظر است. در موضوع خط، خصوصیات فیزیکی (یعنی اندازه و تعداد سطرها) و ویژگی هنری (یعنی نوع خط مانند ثلث، نسخ و نستعلیق و همچنین رنگ جوهر) مورد توجه قرار می‌گیرد. در بحث کاغذ و جلد، نخست به خصوصیات فیزیکی آن (مانند طول و عرض) و سپس به ویژگی‌های فنی (مانند جنس و رنگ) و آرایه‌های هنری (مانند تذهیب و نقاشی) پرداخته می‌شد. این بخش برای محققان هنر و نیز برای کسانی که دربارۀ تاریخ فن کاغذسازی و جلدسازی در فرهنگ ایران و اسلام تحقیق می‌کنند، بسیار مهم است. 
ـ در «افزوده‌ها»، فهرست‌نگار کاملاً خود را از نسخۀ خطی مورد نظر به عنوان یک اثر علمی جدا می‌سازد. در اینجا فهرست‌نگار نگاه خود را به افزوده‌هائی متمرکز می کند که در طول عمر نسخۀ خطی، توسط کاتب نسخه، مالکان نسخه و یا خوانندگان مختلف بر حواشی و یا قسمتهای مختلف آن اضافه شده است. در بسیاری از موارد، اگر نگوئیم ارزش این افزوده‌ها بیشتر از متن اصلی نسخۀ خطی است، ولی می توان گفت که کمتر از آن هم نیست. این افزوده‌ها به دو شکل در نسخه‌های خطی جلوه پیدا کرده است. 
شکل اول، نظریات و اندیشه‌های یک خوانندۀ فاضل است که به شکل یادداشت و توسط خود او با انگیزۀ توضیح و یا تکمیل متن اصلی در حواشی نسخه اضافه می‌شود. این یادداشت‌ها گاه به لحاظ کمّی و کیفی به میزانی است که خود به تنهائی ارزش یک تألیف مستقل را پیدا می‌کند. 
شکل دوم، مُهر مالکیت صاحب نسخه و یا یادداشتهائی خارج از موضوع کتاب است که در ابتدا و انتهای نسخۀ خطی نقش می‌بندد. مُهرها از جنبۀ تحول و تطور اسامی و القاب در دوره‌های مختلف اسلامی و نیز از جنبۀ هنری دارای اهمیت است. یادداشت‌ها معمولاً حاوی اشاراتی کوتاه دربارۀ قیمت نسخه و یا قیمت اجناس دیگر، حوادث تاریخی، و رفتار و عادات اجتماعی هستند که توسط خوانندۀ نسخۀ خطی در برگهای سفید نسخه (به عنوان دفتر یادداشت) ثبت شده است. مانند اشاراتی به حوادث تاریخی و تحولات اجتماعی، جمع‌آوری و دسته‌بندی این یادداشت‌ها می‌تواند نتایج ذیقیمتی دربارۀ تحولات تاریخی و روابط اجتماعی و فرهنگی بدست دهد. در این شیوۀ فهرست‌نگاری، این افزوده‌ها دارای جایگاه خاصی است و به تفصیل بدانها پرداخته می‌شود. 
ـ در «مقایسه»، سه کار صورت می‌گیرد. اول، با استفاده از فهرست نسخه‌های خطی در سایر کتابخانه‌ها، نسخۀ مورد مطالعه یا نسخۀ در دست، با نسخه‌های مشابه خود در کتابخانه‌های دیگر مقایسه می‌گردد. دوم، با بهره گرفتن از فهرستِ کتابهای چاپی، تعداد و انواع چاپ‌های احتمالی نسخۀ مورد مطالعه معرفی می‌گردد. سوم، تمام منابع و فهرست‌های خطی و چاپی که در این بخش مورد استفاده قرار گرفته، در پایان معرفی هر نسخه اضافه می‌گردد تا اگر محقق علاقمندی خواستار تحقیق بیشتری بود، این امر به سهولت برای وی امکان‌پذیر گردد. 
این روش، سودمندی‌های بسیار دارد که از جملۀ آنها می توان به موارد زیر اشاره داشت: الف ـ جلوگیری از لغزش‌های احتمالی در شناخت نام نسخه، مؤلف آن و موضوع کتاب ب ـ یافتن نامهای مختلف یک اثر که گاهی برای برخی از آثار پیش می‌آید. و یا کشف اختلاف در تیویب (باب‌بندی) و بخش‌بندی‌هائی که گاه در نسخه‌های مختلف یک اثر دیده می‌شود. 
ج ـ بدست آمدن یک آمار از فراوانی (بَسامَد ـ فِرِکانس) کتابت یک نسخه که خود نشان‌دهندۀ فراوانی استفاده از آن اثر در فرهنگ ایران و اسلام است. 
د ـ دریافتِ این موضوع که نسخۀ مورد مطالعه دارای چه ارزشی است. آیا منحصر به فرد است یا کمیاب و یا پِرتیراژ می‌باشد؟ 
ه‍ ـ سهولت کار محققین در آگاهی از میزان حضور یک نسخه خطی در کتابخانه‌های دیگر، بدون مراجعه به فهرست‌های گوناگون. 
و ـ آگاهی از وضعیت چاپ نسخۀ خطی مورد مطالعه (مانند تیراژ و میزان استفاده از آن). زمانی که اطلاعات مربوط به هر یک از نسخه‌های خطی بر پایه روش فوق فراهم آمد، مجموع آنها بر اساس نظم خاصی دست‌بندی، تنظیم و تبویب می‌گردد و به شکل فهرست  نسخه‌های خطی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی به چاپ می‌رسد. 

نظم این فهرست ها  بدین گونه است: 
1. نسخه‌ها بدون در نظر گرفتن موضوع بر اساس نامشان دارای یک ترتیب الفبایی می‌گردند. 
2. در پایان فهرست ، فهرستی مفصل شامل موارد زیر اضافه می گردد: 
ـ مؤلفان 
ـ کاتبان نسخه‌ها 
ـ کتابها (به تناسب موضوعاتی مانند: ریاضیات، پزشکی، ادبیات، فلسفه و هنر تقسیم شده‌اند) 
ـ مُهرها 
ـ اشخاص 
ـ اماکن 
بدین ترتیب یک محقق، با داشتن اطلاعاتی اندک از یک نسخۀ خطی می‌تواند در فهرست های  این مرکز به سهولت به تمامی اطلاعات مربوط به آن نسخه دست یابد. 
با تحقیق بر روی نسخه‌های خطی این مرکز و چاپ فهرست  آن، اطلاعات بسیار ارزشمندی دربارۀ برخی از نسخه‌های خطی کمیاب و در برخی موارد منحصر به فرد بدست آمد که شاید اشاره به برخی از آنها بی‌فایده نباشد: 
ـ شاهنامه فردوسی که به اعتقاد بسیاری از صاحب‌نظران، یکی از قدیمی‌ترین نسخۀ موجود در جها ناست. این نسخه که در کناره‌اش پنج گنج نظامی قرار دارد، به شکل فاکسیمیله توسط مرکز دائرةالمعارف در تهران منتشر شد. 
ـ نسخه‌ای کهن از کتاب «الرساله الجامعه» متعلق به اخوان الصفا (این رساله توسط آقای دکتر صادق سجادی، دبیر شورای عالی علمی مرکز دائرةالمعارف، در حال تصحیح است). دربارۀ این رساله به نوشتۀ ضمیمه مراجعه گردد. 
ـ مفتاح التمدن رساله‌ای است دربارۀ تلقی ایرانیان در سدۀ نوزدهم از فرهنگ و تمدن اروپا. این رساله منحصر به فرد است و سال گذشته پس از ویرایش لازم، در تهران منتشر شد. 

منبع: دایره المعارف بزرگ اسلامی 

۰۹
آبان

نسخه خطی یا دستنویس[۱] در اصطلاح به کتاب‌های قدیمی‌ای گفته می‌شود که با دست نوشته شده باشد و چاپی نباشد. در عین حال، در ادبیات کتابداری دستنویس‌ها به نوشته‌هایی تک نسخه نیز گفته می‌شود که توسط نویسنده تولید شده‌اند، مانند متن اثری که یک نویسنده آماده کرده تا به چاپخانه سپرده شود، اعم از اثر ادبی، علمی یا تاریخی. نگهداری این‌گونه دستنویس‌ها در مجموعه‌های کتابخانه‌های بزرگ پژوهشی و دانشگاهی معمولاً به خاطر اهمیت پژوهشی یا ارزش آرشیوی آنهاست.

اما آنچه که در ادبیات فارسی "نسخه خطی" خوانده می‌شود، کتاب‌هایی است که عموماً در دوران پیش از رواج صنعت چاپ در ایران و کشورهای اسلامی تولید شده‌اند و تهیه ویرایش انتقادی و به اصطلاح "تصحیح" و تولید فهرست و فهرستگان‌های آنها یکی از عرصه‌های مهم پژوهش‌های ادبی در ایران و سایر کشورهای اسلامی در سده گذشته بوده است. مشابه همین مساعی در غرب در مورد نسخه‌های کلاسیک و قرون وسطی طی سده‌های گذشته صورت گرفته است.

    تولید نسخه‌های خطی کهن[]

    در اوایل قرون وسطی (سال‌های 500 تا 1000م.) دیرها و صومعه‌ها مراکز اصلی تولید کتاب بودند. کشیشان و راهبان از طریق شبکه کلیساها و دیرهای خود با زنده نگه‌داشتن زبان لاتین و بقایای دانش کلاسیک، مسیحیت را نشر می‌دادند. دیرها مراکز ادبی و نوشتاری بودند و کاتبان در اتاق‌های نسخه‌نویسی آن کار می‌کردند و آثار مذهبی و غیرمذهبی را با دست نسخه‌نویسی می‌کردند.

    در اوج قرون وسطی (سال‌های 1000 تا 1200م.) شاهد افزایش تعداد کلیساها و دیرها و در نتیجه، دستنوشته‌ها هستیم. راهب‌ها در اتاق‌های نسخه‌نویسی بکار می‌پرداختند و برای دو بازار عمده، کتاب تهیه می‌کردند: کتاب‌های غیردینی برای اشراف و پادشاهان و کتاب‌های دینی برای روحانیون. در دوره‌های افزایش تقاضا برای دستنوشته‌ها، راهبان، کاتبان غیرروحانی را به دیرها دعوت می‌کردند تا در کنار آنها بکار بپردازند. با از میان رفتن تدریجی انحصار کلیسا بر امر آموزش و افزایش تقاضا برای کتاب‌های غیردینی، بسیاری از کاتبان غیرروحانی کارگاه‌هایی در نزدیکی دانشگاه‌ها و مراکز تجاری دایر کردند. در اوایل رنسانس (1300-1400م.) اومانیست‌ها در ایتالیا به یافتن و نسخه‌پردازی از دستنویس‌های کهن نویسندگان محبوب پرداختند. اگرچه نسخه‌برداری از تولید کتاب‌های دینی پس از سال 1300 ادامه یافت، اما از نیمه قرن سیزدهم میلادی به بعد تقاضا برای کتاب‌های آموزشی بیشتر شد و راه‌های نو و ابداعی برای تولید کتاب پدید آمد. نتیجه آن افزایش تولید نسخ خطی یکدست و مطابق با متن اصلی بود.

    در تمدن اسلامی، نسخه‌نویسی ابتدا مختص قرآن کریم بود اما کم‌کم توسعه یافت. از نخستین دوره حکومت عباسی که آداب حکومت و ایجاد نظام سیاسی به تبع حکومت‌های ساسانی یا یونانی ـ رومی در جهان اسلام رونق گرفت، بعضی از حکومت‌های محلی و نیز برخی از صاحب‌منصبان و شاهزادگان مراکز نسخه‌برداری ایجاد کردند. در این کانون‌ها افراد نسخه‌نویس و کتاب‌آرا را بکار می‌گماردند. کاتبان و نسخه‌نویسان، فاضل و خوشنویس بودند و در نخستین قرون هجری به‌عنوان وزیر، ندیم و منشی در دیوان خدمت می‌کردند. در دربارهای حکومت‌های سامانی، غزنوی و سلجوقی از این کانون نسخه‌نویسان بسیار بود.

    از دیگر کانون‌های اِستِنساخ، زاویه‌ها و خانقاه‌های عارفان بود که هر کدام دارای کتابخانه‌ای بودند. سنت در خانقاه‌ها آن بود که آثار عرفانی را استنساخ وعَرْض‌ و مقابله می‌کردند و بر یکدیگر می‌خواندند. گروهی دیگر نیز بودند که در کار نشر و کتابت نسخه‌ها دست داشتند. ایشان را وراقان می‌نامیدند و بسیاری از آنها از فضلا و دانشمندان به‌ شمار می‌رفتند و بسیاری از کتاب‌ها به‌ همت ایشان نسخه‌برداری شده است. گروه دیگر، خطاطان و خوشنویسان هستند که ابتدا با نسخه‌نویسان در یک صنف بوده‌اند ولی بعدها ــ خصوصاً در قرن هشتم ــ کانون‌های مستقلی را تشکیل می‌دادند.

    در اوایل قرن 8 ق. یکی از فعال‌ترین کانون‌های نسخه‌پردازی در تبریز ــ تخت‌گاه مغولان ــ به اهتمام رشیدالدین فضل‌الله (648؟-718ق.) تأسیس شد و آداب نسخه‌نویسی در کانون نسخه‌نویسی دیوانی پیش از مغول در آن بکار گرفته شد. در قرن 9 نیز در هرات به اهتمام وزیر امیرعلیشیر نوائی (864-906؟) مرکز دیگری تأسیس شد. در حکومت صفویه و قاجاریه نیز تولید و تکثیر نسخه‌های خطی عربی، فارسی و ترکی ادامه یافت که برخی از آنها از شاهکارهای نسخه‌نویسی و کتاب‌آرایی هستند.

    شکل‌های نسخه‌های خطی[]

    نسخه‌های خطی از جهت شکل تغییر چندانی نیافته‌اند. شکل‌های مهم آن عبارتند از:

    1. طوماری:[]

    قدیمی‌ترین شکل نسخه‌های خطی، شکل طوماری است که نمونه‌های پراکنده آن از سال‌های 3000 تا 2600 پیش از میلاد در مصر در دست است . (نک: کتابخانه‌ها در مصر باستان، کتابخانه‌های باستان و قرون وسطی) در تمدن اسلامی به اقتضای مورد مصرف، ساختار طوماری کتاب بیشتر به توقیعات، اسناد دیوانی، وقفنامه‌ها و هم‌گونه‌ای از نسخه‌های قرآن اختصاص دارد.

    2. بیاض:[]

    گونه‌ای است که اوراق آن از طرف عرض صحافی و شیرازه‌بندی شده باشد و از جانب طول باز و بسته شود. این قطع در میان مسلمانان رواج داشته و بیشتر برای نوشتن دعا و زیارت‌نامه و نکات ادبی به شعر و نثر بکار می‌رفته است. بیاض بیشتر در قطع خُرد (بغلی) فراهم می‌آمده زیرا اهل فضل و ادب یا ارباب مذهب و زیارت عموماً از آن به‌ حیث کتابچه‌ای که در جیب بغل می‌گذاشتند، بهره می‌بردند.

    3. مُرَقَّع:[]

    این‌گونه ابتدا در ایران و سپس در آسیای صغیر و شبه قاره هند رواج یافت. مرقع‌ها از قطعه‌های خط و نقاشی تشکیل می‌شدند که وصالان و صحافان از پیوستن قطعه‌ها فراهم می‌آوردند و آن را صحافی می‌کردند. مرقع از نیمه دوم قرن 9ق. در ایران متداول شد و ایرانیان آن را از چینیان تقلید کردند.

    4. کتابی:[]

    منظور همان شکل امروزی کتاب است که درگذشته کدکس[۲] نام داشت و رایج‌ترین قطع نسخه‌های خطی است.

    حفاظت و نگهداری[]

    نسخه‌های خطی به خاطر قدمت یا بی‌همتا بودن از شمار کتاب‌های نفیس در کتابخانه‌ها هستند و در مجموعه‌های جداگانه نگهداری می‌شوند. در روزگاران کهن در خزائن کتابخانه‌های سلطنتی نگهداری و یا به عده خاصی سپرده می‌شد. مثلاً نسخه اصلی اوستا در کتابخانه تخت‌جمشید نگهداری می‌شد.

    نسخه‌های خطی قدیمی معمولاً توسط انواع آفت‌ها، حشرات موذی، تابش حرارت و یا رطوبت، شکننده و فرسوده می‌شوند. حتی بخش‌هایی از اوراق این نسخه‌ها فروریخته و یا اوراق آن جدا و مفقود شده است. با وجود این هر ورق از یک نسخه در نوع خود منحصر به‌ فرد و ارزشمند است.

    نسخه‌های خطی را باید در مجموعه‌های مخصوص نگهدارند. بسیاری از نسخه‌های خطی نیاز به ترمیم دارند. مرمت درست، نگهداری و حفاظت صحیح از این کتاب‌ها، تهویه مطبوع و تنظیم میزان حرارت و رطوبت و نور باعث کندشدن فرایند اجتناب‌ناپذیر فرسودگی نسخ خطی می‌شود. تهیه ریزفیلم و از آن مؤثرتر دیجیتالی کردن کتاب‌های خطی موجود برای حفاظت و نگهداری این میراث گرانبها ضروری است؛ چرا که به‌ این وسیله میزان استفاده از اصل نسخه به حداقل کاهش می‌یابد و چه بسا به صفر می‌رسد.

    شیوه‌های شناسایی نسخه‌های خطی. هر نسخه خطی ویژگی‌های دوره تولید خود را دارد. با شناخت این ویژگی‌ها می‌توان به‌ طور تقریبی از چگونگی نسخه‌های هر دوره از ادوار نسخه‌نویسی آگاه شد. هر نسخه خطی دارای اجزائی است که خاص دوره تاریخی مربوط به آن است. در دوره معاصر برای نسخه‌شناسی مخطوطات از دو شیوه استفاده می‌شود:

    1. روش شیمیایی:[]

    عمر این روش از یک قرن تجاوز نمی‌کند و کدکس‌شناسی[۳] نام دارد. این شیوه که به‌ عنوان نسخه‌شناسی علمی از آن یاد می‌شود، بر اثر آشنایی اروپاییان با کتاب‌آرایی تمدن اسلامی رایج شد. زیرا آنان به شناخت نسخه‌های خطی نیازمند بودند و چون شیوه‌های سنتی نسخه‌شناسی را نمی‌دانستند، نسخه‌شناسی علمی را وضع کردند. در این شیوه با مراجعه به ماشین و استفاده از فناوری می‌توان از چگونگی تهیه کاغذ، ترکیبات مرکب‌های الوان، تذهیب و مواد جلد آگاه شد.

    2. روش سنتی:[]

    این روش به تجربه حاصل می‌شود و کارشناسان بر پایه دانش خود از تاریخ کاغذسازی، شیوه‌های خط و خطاطی، مراحل تکامل انواع خط و تجلید و تاریخ پیدایش جلدهای گوناگون، چگونگی کاربرد رنگ‌ها در تذهیب و تزیین نسخه‌ها و مکاتب تذهیب و تصویرگری تاریخ نسخه خطی را مشخص می‌کنند.

    تعیین اصالت نسخه‌های خطی]

    از دیرباز تولید نسخه‌های مجعول رواج داشته است. جعل و تزویر در نسخه‌های خطی توسط کاتبان یا وراقان و یا کتابفروشان به شیوه مختلفی صورت می‌گرفته است. مثلاً انجامه یا ترقیمه نسخه اصلی را باز می‌نوشتند، اما نام دیگری را بر آن می‌نهادند یا نامی بر آن نمی‌نهادند و مندرجات آن را دست‌کاری می‌کردند. انجامه، شناسنامه نسخه‌های خطی محسوب می‌شود. هم زمان و مکان کتاب را اخبار می‌کند و هم نام و نشان کاتب و نسخه‌نویس را و نیز در مواردی نام مؤلف و عنوان اثر را می‌نمایاند، از همین‌ رو از حساس‌ترین مندرجات نسخه‌های خطی به‌ شمار می‌رود. به همین دلیل نسخه‌سازان مزور آن را جای مناسبی برای جعل و تزویر نسخ می‌دانستند. ترقیمه مزور نسبت نسخه به کاتب اصلی را تغییر می‌دهد و یا زمان و مکان کتابت را غیرواقعی نشان می‌دهد.

    گاه نیز کاتب به عمد نسخه مکتوب خود را به نسخه اصلی شبیه و کهنه‌نما می‌سازد. شایع‌ترین روش کهنه نما کردن آن است که خط، کاغذ، و صحافی تقلید شود.

    شیوه علمی]

    امروزه روش‌های آزمایشگاهی که برای تعیین اصالت اشیای باستانی بکار می‌رود بسیار پیشرفته است. مجموعه‌داران و موزه‌داران در تعیین اصالت اشیای نفیس یا نسخه‌های خطی، از آن بسیار بهره می‌برند. جاعلان اشیاء و نسخ خطی چه بسا اطلاع کافی از زبان و ادبیات دارند و به‌ خوبی می‌دانند که مثلاً چگونه پوست یا کاغذ را با چای یا مواد دیگر رنگ کنند تا قدیمی به‌ نظر برسد، اما روش‌های تجزیه و مشاهده آزمایشگاهی باطن اثر را می‌کاوند.

    برخی از بررسی‌های آزمایشگاهی به‌ وسیله تحلیل گرمایی آهار پاپیروس و کاغذ و تصویربرداری اشعه ایکس، مقاومت گرمایی و حد پوسیدگی لیگنین و سلولز در پاپیروس یا کاغذ را تعیین می‌کنند. در این روش کارشناسان نوع پاپیروس یا نوع حیوانی که پوستی از آن ساخته شده است را تعیین می‌کنند. در مورد کاغذ نیز با استفاده از میکروسکوپ و بزرگ‌نمایی الیاف می‌توان مصالح اولیه آن اعم از پارچه یا چوب را تعیین کرد.

    روش‌های دیگری نیز که اختصاصاً برای بررسی موارد قضایی و جرم‌شناسی ابداع شده‌اند، می‌توانند تا حدودی برای تعیین اصالت نسخه‌های خطی مورد استفاده قرار گیرند. به‌ عنوان مثال کارشناسان دانشگاه بوفالو، نرم‌افزاری را ابداع کرده‌اند که می‌تواند دستخط‌ها را بررسی و تعیین کند که آیا متعلق به‌ یک نفر هستند یا خیر. این نرم‌افزار می‌تواند تفاوت میان خطوطی را که شباهت تام به یکدیگر داشته تشخیص دهد. آشکارسازی خطوط محو شده اغلب با استفاده از نور ماورای بنفش یا مادون قرمز انجام گیرد.

    روش دیگری که برای تعیین اصالت نسخ خطی مورد استفاده قرار می‌گیرد، سال‌یابی به کمک روش نیمه عمرِ کربنِ 14 است. به این ترتیب بدون تخریب نسخه با نمونه‌برداری میکروسکوپی می‌توان قدمت کاغد، پاپیروس یا پوستی را که بر آن نوشته شده تعیین کرد.

    پانویس

    1. پرش به بالا Manuscript
    2. پرش به بالا Codex.
    3. پرش به بالا Codicologie

    منابع

    ۰۸
    آبان


    هنر اسلامی - تذهیب فارسی - خوشنویسی باستانی و تزئینات قرآن - شمال هند، در اوایل قرن هجدهم.

    هنر تجلی ابعاد و ساحت غیر مادی انسان در عالم طبیعت است که گاهی در خدمت اندیشه متعالی انسانها است و گاهی در خدمت غرائز حیوانی او قرار می گیرد. هنر اسلامی آن هنری است که تجلی معنویت و تعهد انسان باشد و در خدمت تعالی اندیشه و عمل انسان قرار گرفته و موجب سستی و انحراف در فکر و عمل او نشود.

    لغت تذهیب واژه ای عربی است. تذهیب به معنای طلا کاری و زراندوزی کردن است از طرفی رنگ طلایی در هنر تذهیب به عنوان رنگ درخشانی است که ارزش ویژه ای دارد به همین دلیل تذهیب را زر گرفتن و طلاکاری دانسته اند.  تذهیب را می توان مجموعه ای از نقشهای بدیع و زیبا دانست که نقاشان و مذهبان برای هر چه زیبا کردن کتاب های مذهبی، علمی، فرهنگی، تاریخی، دیوان اشعار، جنگهای هنری و قطعه هایی زیبای خط به کار می برند. سر سوره ها نیز غالبا دارای نقوش تزئینی بوده و عموما در سمت راست آن ها یک یا چند گل درشت و ترنج طرح می زدند. شروع سوره ها و اسم آن را هم به قلم زر می نوشتند و نقطه های حروف را با رنگ قرمز و سبز و یا زعفران و آب طلا مشخص می کردند. تنها در ایران است که تذهیب با این نظم و با این هندسه دیده می شود. از تغییراتی که در طرز تذهیب و آرایش قرآن و کتاب حاصل گردیده این است که اشکال هشت گوش و ستاره های دوازده پر به صورت مرکب یا مجزا از هم برسرلوح دیده می شود و نیز ستاره های آبی رنگ و گلهای پرپر کوچک بکار رفته است. این نسخه از کتاب قرآن که بخشی از خوشنویسی باستانی و تزئینات قرآنی می باشد، در اوایل قرن هجدهم در شمال هند تهیه شده است.(موسسه گوهر)

    ۰۷
    آبان


          در تاریخ چاپ سنگی نیز، گرچه پژوهشگران متفق القول کتاب رسالۀ جهادیه، تألیف میرزا ابوالقاسم قائم مقام فراهانی، که به سال 1233ق. (1818م.) در تبریز به چاپ رسیده، را نخستین کتاب چاپ سربی در ایران می‌دانند؛ اما دربارۀ تاریخ طبع نخستین کتاب چاپ سنگی ایران اختلاف نظرهایی وجود دارد.

       اولین کسی که به این کتاب اشاره می‌کند، محمدعلی تربیت است. (تربیت، 1313: 662) وی قرآن مطبوع به سال 1248ق. (1833م.) را اولین کتاب چاپ سنگی ایرانی معرفی می‌کند. پژوهشگران دیگری از جمله الیمپیادا پاولونا شگلووا با استناد به خبر تربیت، این سال را تاریخ ورود چاپ سنگی به ایران می‌داند و به این قرآن چاپی اشاره می‌کند. (شگلووا، 1388: 48) سعید نفیسی پژوهشگر دیگری است که در مقالۀ خود از این قرآن یاد می‌کند و سال نشر آن را 1250ق. (1835م.) می‌داند. (نفیسی، 1325: 24) مدیرشانه چی و ایازی نخستین قرآن چاپ سنگی ایران را منتشر شده در سال 1250ق. (1835م.) می‌دانند و به خط ابوالقاسم بن زین العابدین کتابت شده است. (مدیرشانه چی، 1362: 135-133؛ ایازی، 1379: 38) شهلا بابازاده نیز با ارجاع به نظر نفیسی چاپ این قرآن را تأیید می‌کند. (بابازاده، 1378: 21) حسین میرزای گلپایگانی (گلپایگانی، 1378: 14) و به پیروی از او، الریش مارزلف، تاریخ چاپ این قرآن را 49- 1248ق. (1833-1834م.) می‌دانند. (Marzolph, 2001: 14)

       به نظر می‌رسد تمام این اختلاف نظرها از آن روست که نخستین کتاب چاپ سنگی ایران را تاکنون هیچ یک از این محققان ندیده‌اند و ترقیمۀ آن نیز بررسی نشده است. ایشان تنها با استناد به انجامۀ کتاب زادالمعاد 1251ق. (1836م.) تألیف محمد باقر بن محمد تقی مجلسی، که در آن قرآن مذکور، نخستین کتاب چاپ سنگی چاپخانۀ میرزا صالح پیش از زادالمعاد، معرفی می‌کنند و با یک سال کم و بیش، تاریخ چاپ آن را تخمین زده‌اند.

    متن ترقیمۀ زادالمعاد 1251ق. به شرح زیر است:

       "در اینعهد فیروز، که بعهد ابد مقرون باد، از عدل شاهنشاه عادل، ملِکِ باذلِ دریا دل، سایۀ یزدان، رحمت سُبحان، سمّی نبّی الرّحمن، ابوالفتح و الظفّر و العُلی محّمد شاه قاجار، خلّد الله مُلکه و سُلطانه الی یوم القرار، صفحۀ ایران صانها الله عن طوارق الحدثان از غایت امن و امان رشک اقطار جهان است و ساحت این مملکت محل ظهور همۀ حرفت و صناعت شده و صنایع غریبه که در ولایات بعیده بکمال جهد و تلاش دست می‌داد، اینک در این مملکت بکمال سهوُلت حاصل است و اکثر اهل این مملکت را در تصنعات بدیعه نهایت قدرت ظاهر می‌باشد. بندۀ درگاه جهان ‌پناه، محّمدصالح بن حاجی باقرخان شیرازی، که بحکم ماموریّت بولایات روس رفته بود صنعت انطباع جدید را در آنملک دیده [و] اسباب و اساس آنرا بدارالسّلطنۀ تبریز حمل و نقل نموده دارالطّباعه قرار داد و فیصل مهام آنرا بکفایت عالیشأن، سنّی المکان، فخر الامثال و الاقران، آقا علی بن المرحوم حاجی محمدحسین، الشهّیر بامین الشرع التّبریزّی واگذار نمود، که رفیق صدیق جانی بود و در تصّرفات اینگونه اموُر کمال لیاقت و قابلیّت بدرجۀ ظهوُر رسانیده، صاحب مهارت تامّ مالاکلام گردید است تا آنکه بعد از انطباع قرآن مجید حمید که تیمّناً و تبرّکاً، در اوّل امر منطبع گردید بتاریخ غرّة شهرذیحّجّه الحرام در سال هزار و دویست و پنجاه و یک هجری کتاب زادالمعاد، که تالی کلام رّب العباد است بمساعی جمیله صورت اتمام یافت و توقع از مطالعه و ملاحظه‌کنندگان این نسخۀ شریفه آنست که دعای دولت ابد مدّت شاهنشاهی را، که همۀ این هنرها از یمن تربیتش بر پا شُده بر ذمّت همّت خوُد لازم شمرده، شکرگذاری این نعمت را بجای آورده باشند. حرّره العبد الاقل الاثم الشجّی، مُحّمد حُسین ابن میرزا محّمد التّبریزّی عفی الله عنه و عن والدیه 1251."

       انجامۀ قرآن که مشابه انجامۀ زادالمعاد است، تاریخ 1249ق. (1834م.) را دارد و کاتب آن نیز همان کاتب زادالمعاد است. از آنجا که مراحل چاپ دومین کتاب چاپ سنگی پانزده ماه به درازا کشیده، می‌توان احتمال داد که مدت زمان چاپ کتاب نخست نیز در همین حدود و یا حتی طولانی‌تر بوده است، پس احتمالاً نخستین مطبعۀ چاپ سنگی در حدود سال 1248ق. (1833م.) به تبریز وارد شده است. در فاصلۀ چاپ این دو کتاب، فتحعلی شاه قاجار در نوزده جمادی­الثانی 1250ق./ 23 اکتبر 1834م. و عباس میرزا، نائب­السطنه، حامی چاپ در سال­های اولیه، در ده جمادی­الثانی 1249ق./ 25 اکتبر 1833م. وفات کرده­اند و در ابتدای ترقیمۀ زادالمعاد1251ق.، که بسیار شبیه ترقیمۀ قرآن 1249ق. است، ذکر ثنا و دعا برای شاه نو، محمد شاه (دوره حکومت 1250- 1264ق./1834- 1847م.) آمده است. یافتن و رویت قرآن مذکور در ترقیمۀ زاد المعاد، به این تکثرآرا پایان داده و معلوم می‌کند که اولین قرآن چاپ سنگی ایران در سال 1249ق. (1834م.) منتشر شده است.

    ۰۵
    آبان


    Persian-Epochtimes-Img

    (Sarah Le/Epoch Times)

    در شن‌‌‏های تاول‌‌‏زده کویر، « یواِن ژون »، راهب بودایی، در لبه صخره‌‌‏ای، سوسوی نوری طلایی و هزار بودای زرین و دخترانی آسمانی در حالی که آواز می‌‌‏خواندند، می‌‌‏رقصیدند و آلات موسیقی خود را می‌‌‏نواختند، مشاهده کرد. « یواِن ژون » تصمیم گرفت که در آنجا بماند. این اتفاق در سال ۳۶۶ پس از میلاد مسیح روی داد.

    « یواِن ژون »، در دل صخره غار کوچکی برای مراقبه‌‌‏اش تراشید و سپس در آنجا رویای آسمانی‌‌‏اش را نقاشی کرد. نقاشی‎‌‌‏اش جزو نخستین‌‌‏ها از این دست بود. بیش از ۴۹۲ غار منقوش تا به امروز باقی مانده که به ما دیدی اجمالی درباره این تمدن غنی که زیر دست کمونیست به نابودی نزدیک شده است، می‌‌‏دهد.

    غار « موگای » نزدیک دون‌‌‏هوآنگ، در مسیر جاده ابریشم واقع است. در دوران اوجش، تقریباً بین سلسله‌‌‏های هان و تانگ، هر مسافر و کاروانی، مسیر پرپیچ و خم و بی‌‌‏انتهای جاده ابریشم را طی کرده است. اجناس، اندیشه‌‌‏ها و پارچه‌‌‏های ابریشم براق از چین عجیب و غریب به سوی ایران، امپراطوری روم در غرب، و سپس به چهار گوشه جهانی که می‌‌‏شناسیم روانه می‌‌‏شد.

    جاده ابریشم همچنین راهبانی را که خود را به دست تقدیر سپرده بودند، در خویش سکنی داده بود. راهب « یواِن ژون » بعدها دوباره با همراهی دیگر راهبانی که در این مکان الهامات مشابهی داشتند، به غارش پا نهاد. آنان در دل صخره‌‌‏ها اتاقک‌‌‏هایی برای مراقبه خود کندند و سپس بر دیوارهای آن تصاویری از بوداها و بهشت‎‌‌‏هایشان و داستان‌‌‏هایی از سنن بودایی به شکلی استادانه نقاشی ‌‌‏کردند و غارها را زینت ‌‌‏بخشیدند.

    آثار هنری نقاشی شده و کنده کاری شده در غارهای « موگای »، تصوری کوچک از قلب کسانی که ساکن آنجا بودند، به ما می‌‌‏دهد و همچنین تصویری از سلسله‌‌‏هایی که در چین، هرکدام با ویژگی‌‌‏های خاص و متمایز خود، آمدند و رفتند؛ امپراطوران، جنگجویان، دوشیزگان و مردمان عامی که این نقاشی‌‌‏ها روایتگر شیوه زندگی‌‌‏شان هستند.

    راهبان زندگی خود را برای جستجوی خرد والا و نظم و ترتیب جهانی، از طریق شفقت و میانه‌‌‏روی، وقف کردند و غار موگای که به غار هزار بودا معروف است، به یکی از مهم‌‌‏ترین منابع آیین بودایی و هنر بودایی در جهان تبدیل شد.

    دوران افول و انحطاط

    با گذشت زمان، راهبان ساکن در موگای متوجه تغییری ظریف در اخلاقیات انسان‌‌‏های بیرون از محدوده محل سکونت خود شدند. در حدود قرن پنجم، قلب‌‌‏های مردم به امور دنیوی بیشتر از امور متعالی و معنوی کشیده شد. راهبان باور داشتند که این تغییردلیل بروز جنگ‌‌‏های متوالی، بیماری‌‌‏ها، سختی‌‌‏های مختلف برای مردم است.

    سوتراهای بودایی یا متون مقدس، این دوره را تحت عنوان عصر افول و انحطاط توصیف کرده‌‌‏اند.

    در سوتراها آمده که هر چیزی در دنیا از مسیر تولد، ایستایی، افول و در آخر نابودی می‌‌‏گذرد و در آن زمان دوران افول و انحطاط جهان آغاز شده بود.

    در حقیقت بسیاری از تصاویر دوره‌‌‏های بعدی در غار موگای، به‌‌‏وسیله مقامات مذهبی و صاحب منصب که تفکرشان بیشتر و بیشتر به سمت مادیات گرایش یافته بود، نقاشی شد. آنان به امید دستیابی به زندگی‌‌‏ای شایسته پس از مرگ، در این راه آمده بودند و به این ترتیب موضوع نقاشی‌‌‏ها به طور فزاینده‌‌‏ای امور دنیوی را شامل می‌‌‏شد.

    پس‌‌‏از آن، حمله مغول‌‌‏ها، گسترش بلایایی از سمت اروپا و رونق مسیرهای جدید تجاری از طریق دریا، باعث کاهش استفاده از مسیر جاده ابریشم شد و غارهای موگای  تقریبا در وزش شن‌‌‏های صحرا گم شد.

    در سال ۱۸۹۰ میلادی، « وانگ یوآنلو »، کاهن دائوئیستی، در گذر از صحرا به‌‌‏طور اتفاقی در غار متروکه موگای سُر خورد و اسرار درون آن را کشف کرد. انبوهی از نسخه‌‌‏های خطی قدیمی در غاری که به منزله کتابخانه راهبان محسوب می‌‌‏شد، پنهان شده بود.

    سیاحان انگلیسی و آلمانی سرانجام وانگ را متقاعد کردند که محل کتابخانه را فاش کند و سپس بسیاری از نسخه‌‌‏های خطی گرانبها و آثار مکشوفه، از جمله متون دینی، نقشه‌‌‏های ستاره‌‌‏شناسی، داروهای باستانی و متون سرگذشت‌‌‏های تاریخی را به کشورهای خود بردند.

    امروزه، غارها تحت حفاظت میراث فرهنگی یونسکو هستند. بسیاری از سازمان‌‌‏های بین‌‌‏المللی خود را وقف حفاظت از غارها برای نسل‌‌‏های آینده کرده‌‌‏اند.

    برای کسب اطلاعات بیشتر درمورد آن می‌‌‏توانید به وب‌‌‏سایت پروژه بین المللی دان‌‌‏هوانگ مراجعه کنید :

    IDP.bl.uk

    ۰۴
    آبان


    خوشنویسی روی اوراق کهن نسخه خطی

    این روزها شاهد خلق آثار هنری توسط خوشنویسان و نقاشان روی اسناد و نسخ خطی کهن و حتی عرضه آنها در یک نمایشگاه عمومی هستیم.

    به گزارش خبرنگار مهر، اسناد تاریخی و نسخ خطی قدیمی چنانچه از آنها حفاظت اصولی انجام شود و تحت یک شیوه صحیح نگهداری و صیانت قرار داشته باشند، نقشی موثر و تعیین کننده حتی در سرنوشت یک ملت و کشور دارند. با این وجود، این روزها و هر چند وقت یک بار شاهد انتشار اخباری هستیم که حاکی از بی‌توجهی عمومی از یک طرف و بی‌اعتنایی برخی از فعالان نام‌آشنای عرصه‌های هنری به این میراث ارزشمند و گنجینه‌های گرانبهاست.

    در کنار این مسئله و به رغم کاستی‌هایی که در ارائه اطلاعات و آگاهی‌های لازم در این زمینه به افکار عمومی وجود دارد، به نظر می‌رسد دستگاه‌ها و نهادهایی هم که اساساً ماهیت وجودی‌شان صیانت از این گنیجه‌های تاریخی و ملی است، چندان توجهی به روند تخریب این آثار به شیوه‌های مختلف - که سال‌هاست در جریان است - ندارند و سرگرم رتق و فتق امور اداری و اجرایی خود برای ارائه گزارش‌های عملکردی ماهیانه و سالیانه و ... هستند!

    در تازه‌ترین نمونه از فعالیت‌هایی که نتیجه‌اش آسیب رساندن و بالاتر از آن تخریب اسناد تاریخی بوده است، شاهد شکل‌گیری روندی در هنر خوشنویسی و طراحی و نقاشی هستیم که در آن، هنرمند بر روی برگه‌هایی از اسناد و ورقه‌های خطی کهن، مبادرت به خلق اثر هنری خود می‌کند تا شاید به زعم خود اثری زیباتر از آنچه می‌شود روی کاغذ یا بوم سفید ایجاد کرد، به جامعه مخاطبش عرضه کند!

    عمادالدین شیخ‌الحکمایی پژوهشگر و متخصص خطوط، اسناد و کتیبه‌های دوره اسلامی موسسه باستان‌شناسی دانشگاه تهران که خود به تازگی شاهد نمونه‌ای تازه از این تخریب اسناد تاریخی و کهن خطی بوده است، در گفتگویی با خبرنگار مهر در این باره، گفت: من در سال ۷۱ بود که با اولین موارد این تخریب‌ها مواجه شدم؛ زمانی که اولین شماره مجله «وقف میراث جاویدان» با طرحی از یک سند قدیمی روی جلد که توسط یکی از استادان بنام خوشنویسی در کشور ما، نام مجله و در بخش دیگر جلد یک سیاه مشق روی این سند قدیمی، نوشته شده بود.

    وی افزود: همان زمان به این مسئله معترض شدم و اعلام کردم که این کار، نوعی تخریب سند است؛ پاسخ این استاد مطرح حوزه خوشنویسی هم این بود که از این سندها زیاد است و من خودم یک گونی از آنها را در کاشان خریده‌ام! در واقع توجیه ایشان، کثرت این سندها بود. بعداً هم همین استاد بزرگوار مجموعه‌ای منتشر کردند که عملاً تمام قطعات خط آن مجموعه روی همین سندها نوشته شده بود. سندها هم عمدتاً متعلق به دوره قاجار بود و ما می‌دانیم که سندهای این دوره تاریخی از نظر گرافیکی بسیار چشم‌نواز و زیبا هستند.

    عضو موسسه باستان‌شناسی دانشگاه تهران و مدرس تاریخ خط و سندشناسی و سیاق در این دانشگاه، با بیان اینکه این سندها به رغم اینکه ممکن است تعدادشان زیاد هم باشد و مبلغ بالایی هم برای خرید و فروش آنها رد و بدل نشود، ولی همگی بلااستثنا منحصر به فرد هستند اضافه کرد: یک قباله خرید و فروش، یک مصالحه نامه و یا یک قباله ازدواج قدیمی که شاید شکل و ظاهر ساده‌ای هم داشته باشد، در هر صورت یک سند است و منحصر به فرد هم هست و اطلاعاتی دارد که شما در هیچ سند دیگری، نمونه آن را نخواهید یافت. دست کم این اسناد، تاریخ منطقه‌ای را که در آن تولید شده است، بازگو و روایت می‌کند.

    ‌شیخ الحکمایی که برگزیده همایش حامیان نسخ خطی در سال ۱۳۹۰ هم بوده است، در ادامه با اشاره به تاثیرات منفیِ سیاه مشق نویسی روی سند قدیمی گفت: متاسفانه این کار عملاً باعث شد که توجه بسیاری از خوشنویس‌ها به این مسئله «به عنوان یک ابتکار» جلب شود و بعد از آن، من بارها دیدم که حتی خوشنویس‌های ما در شهرستان‌ها دنبال این بودند که اسناد قدیمی را پیدا کنند تا روی آنها خوشنویسی کنند!

     یکی از تابلوهایی که در «نمایشگاه استادان خوشنویسی» در «خانه هنرمندان ایران» به دیوار آویخته شده بود

    وی با اظهار تاسف از اینکه آن اتفاق، امروز دیگر تبدیل به یک روال شده است، ادامه داد: متاسفانه در این سال‌ها شاهد نوعی الگوسازی غلط از این مسئله هستیم در حالی که واقعیت این است که وقتی ما روی سندی تاریخی، سیاه مشق می‌نویسیم، آن سند عملاً دیگر قابل استفاده و حتی خواندن هم نیست. نمونه تازه‌تر و آخری که من دیدم، مربوط به شب گذشته بود که من به دعوت یکی از دوستان برای بازدید از نمایشگاهی از آثار خوشنویسی که در خانه هنرمندان ایران برپا شده بود و اتفاقاً همان دیشب (۲۹ مهرماه) هم به کار خودش پایان داد، به این مجموعه رفتم و از قضا اولین تابلویی که در بدو ورود به نمایشگاه قرار داشت، همین تابلویی است که یک کار سیاه‌مشق را که روی یک برگ از نسخه خطی قدیمی انجام شده بود، نشان می‌داد.

    عضو موسسه باستان‌شناسی دانشگاه تهران ادامه داد: اما از آنجا که من ساعت‌های آخر زمان بازدید به این مجوعه رسیده بودم و به رغم اعتراض به این اتفاق و نمایش این اثر که در واقع نمایش تخریب یک سند بود، مسئولان مربوطه گفتند که دیگر زمان نمایشگاه گذشته و امکان عکس العمل در این باره وجود ندارد. به هر روی، اگرچه ممکن است توجیه کسی که روی این سند، خوشنویسی کرده، این باشد که من این برگ خطی را مثلاً در جمعه بازار و به قیمت ۵۰۰۰ تومان خریده‌ام، ولی همه ما می‌دانیم که این روزها امکان بازیابی همین اوراق پراکنده اما قدیمی هم وجود دارد و این کار، یک ضرورت است؛ چه بسا همین یک برگ از کتاب خطی، متعلق به یک نسخه منحصر به فرد باشد که متاسفانه به این طریق، برگی از آن بین رفته است.

    این پژوهشگر حوزه خطوط و کتیبه‌های دوره اسلامی در عین حال با بیان اینکه متاسفانه این مسئله در حوزه کارهای نقاشان هم وجود دارد و من شخصاً نمونه‌هایی را دیده‌ام که در آنها تنی چند از استادان بزرگ نقاشی ما هم به چسباندن نقاشی‌های خود روی این اسناد و برگه‌های کهنه تاریخی، اقدام کرده‌اند. این مسئله و روندی که شاهدش هستیم، عمدتاً ناشی از ناآگاهی است و احتمالاً تصور آن استاد خوشنویس و هنرمند گرامی عرصه خوشنویسی که این کار را انجام می‌دهد، این است که سند زمینه او برای کارش، چندان مهم نیست و حتی اینگونه بیندیشد که او با این کارِ خود، در حال ماندگار و جاودانه کردن آن سند است اما قطعاً این تصور اشتباه است و تنها اتفاقی که برای سند می‌افتد، از بین رفتن و تخریب آن است.

    عضو موسسه باستان‌شناسی دانشگاه تهران با اشاره به وظایف دستگاه‌ها و نهادهای متولی از قبیل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سازمان میراث فرهنگی و سازمان اسناد و کتابخانه ملی در خصوص اولاً آگاهی بخشی به جامعه در رابطه با اهمیت این قبیل اوراق کهن و نسخ خطی و اسناد تاریخی و ملی، و دوماً عواقب و پیامدهای تخریب آنها از سوی برخی از جمله این تعداد از فعالان حوزه هنر، گفت: حداقل کاری که این دستگاه‌ها و نهادها در این باره می‌توانند انجام دهند این است که اگر نمایشگاهی در این زمینه برپا می‌شود، دست کم این قبیل آثار را به نمایش نگذارند تا قُبح این کار نادرست، از بین نرود.

    وی در پایان گفت: اگر اولین باری که این اتفاق افتاد، سازمان اسناد ملی که متولی اسناد در کشور ماست و یا سازمان میراث فرهنگی که متولی حفظ و نگه داری بخشی از میراث ماست و یا وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که در این زمینه مسئولیت‌های مشخصی دارد، عکس‌العملی فوری نشان می‌دانند، شاید ما امروز شاهد روند کنونی رفتار با اسناد تاریخی و اوراق کهن نسخ خطی نمی‌بودیم. اما جالب است بدانید که در همان سال‌های ۷۰ یا ۷۱ یکی از پوسترهای خودِ سازمان اسناد و کتابخانه ملی برای روز اسناد ملی و میراث مکتوب (۱۱ اردیبهشت)، تابلویی از همین اسناد بود که روی یک سند کار خوشنویسی انجام شده بود! و این نشان می‌دهد که متولی اصلی دفاع از ارزش و اهمیت اسناد خود  ناخواسته، همان زمان مبلغ این روند اشتباه شدند.

    در همین رابطه اکبر ایرانی مدیرعامل موسسه پژوهشی میراث مکتوب در گفتگویی با خبرنگار مهر، با اظهار تاسف از اتفاقی که شرح آن در بالا رفت، از نگارش نامه‌ای به اشرف بروجردی، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران به عنوان متولی اصلی صیانت از اسناد ملی در کشور، خبر داد و اظهار امیدواری کرد با دستور لازم این مقام مسئول و نیز همفکری و هماهنگی سازمان‌ها و نهادهای متولی، جلوی تخریب بیشتر اسناد تاریخی و نسخ خطی در کشور گرفته شود.

    در این نامه آمده است: در سال‌های اخیر اسناد تاریخی و نسخ خطی به ویژه از منظر مُهر، خط و گرافیک مورد توجه هنرمندان هنرهای تجسمی به خصوص خوشنویسان، نقاشان و گرافیست‌ها قرار گرفته است. این نگاه یک بعدی به این مواریث ارزشمند فرهنگی و تاریخی متاسفانه باعث تخریب و وارد شدن آسیب جدی به این دست از آثار شده است. از جمله نمونه‌های تخریب می‌توان به چسباندن این اسناد و اوراق بر بوم نقاشی و افزودن رنگ و نقش بر آنها و نیز استفاده از این اسناد به عنوان اوراق زمینه خوشنویسی توسط هنرمندان بنام اشاره کرد. این کار عملا ارائه الگویی نابجا برای دیگر هنرمندان و تبلیغ گسترش این کار نادرست است لذا پیشنهاد می‌شود ضمن اطلاع رسانی صحیح به مراکز هنری چون انجمن خوشنویسان، موزه‌ها و گالری‌ها از نمایش این دست آثار جلوگیری به عمل آید و این کار به عنوان تخریب آثار ارزشمند تاریخی و فرهنگی جرم محسوب شو
    د

    ۰۳
    آبان


    محمد هادی مؤذن جامی، - دوسال پیش نسخه ای خطی در مورد ادعیه چهارشنبه سوری از برادرم دکتر محفوظی دریافت و تعجب کردم، سپس یافتم دکتر امیرحمزه مهرابی طی مقاله‌ای، ضمن معرفی آیین‌های چهارشنبه آخر ماه صفر،ارتباط بین آن و چهارشنبه‌سوری را مورد واکاوی دقیق قرار داده و منشأ پیدایش هر یک را تشریح کرده است.

    اینک با نزدیک شدن به روزهای ماه صفر باانتشار تصویر متن خطیت، نکاتی تقدیم می‌شود.

    در دو بخش اول این مقاله، نویسنده به پنج سوال از شش سوال مطرح شده در پایین پاسخ داده است:

    ۱. آیین چهارشنبه آخر ماه صفر در گراش چگونه است؟

    ۲. آیین چهارشنبه آخر ماه صفر در سایر مناطق ایران نیز یافت می شود؟

    ۳. آیا چهارشنبه سوری از آیین های ایران باستان است؟

    ۴. چه ارتباطی بین چهارشنبه سوری و چهارشنبه آخر ماه صفر وجود دارد؟

    ۵. منشأ پیدایش چهارشنبه سوری «کی» و«کجا » ست؟

    ۶. آیا چهارشنبه روز نحسی است؟

    درشش برگی که تقدیم می شود ادعیه و طلسماتی برای چهارشنبه سوری ذکر شده است که تأمل در آنها نشان می دهد که مطالب مربوط به چهارشنبه آخر ماه صفر است. دو مقاله ای که بعنوان مؤید این نظر پبدا کرده ام هم به پیوست برای اهل علم تقدیم می شود. از برادر فرهیخته ام جناب اقای دکتر محفوظی مؤسس و دبیر کل محترم مؤسسه‌ پژوهشی ابن‌سینا، مرکز دایرة المعارف انسان شناسی و موزه‌ نسخ خطی و آثار فرهنگی که تصویر این اوراق را از کتاب خطی نویسنده ای به نام ابن شیخ محمد هروی عنایت فرمودند، سپاسگزارم.













    ۰۲
    آبان


    وزارت فرهنگ یمن از پیدا شدن چندین نسخه خطی قرآن مجید هنگام بازسازی سقف مسجد جامع شهر "صنعاء"، پایتخت این کشور خبر داده و اعلام کرد که به احتمال زیاد این نسخه های خطی مربوط به نخستین سده های هجری می باشند.

    در همین راستا، "مقبل التام عامر الاحمدی"، مسئول بخش نسخه های خطی و کتابخانه ها در وزارت فرهنگ یمن با صدور بیانیه ای، با اعلام اینکه احتمال دارد نسخه های قرآنی پیدا شده مربوط به سده نخست هجری باشند، تاکید کرد که تنها یکی از این نسخه ها تقریبا کامل بوده و سایر نسخه های پیدا شده در واقع شامل صفحاتی از قرآن مجید هستند.

    به گفته مسئول بخش نسخه های خطی و کتابخانه ها در وزارت فرهنگ یمن هنگام بازسازی سقف مسجد جامع پایتخت این کشور، یک جاندار مومیایی شده نیز پیدا شده که هیچ گونه مواد نگهدارنده ای روی آن مشاهده نمی شود اما با این حال، در وضعیت مناسبی به سر می برد.

    "مقبل التام عامر الاحمدی" با اشاره به اینکه سقف مسجد جامع شهر "صنعاء" در دهه 70 میلادی نیز بازسازی شده است، اعلام کرد که نسخه های خطی قرآن مجید در بخشی از سقف مسجد پیدا شدند که چهار دهه پیش بازسازی نشده بود.

    این در حالی است که در بازسازی نخست سقف مسجد جامع پایتخت یمن که در سال 1972 میلادی و به وسیله گروهی از باستان شناسان فرانسوی صورت گرفت، 12 نسخه خطی قرآن مجید از جمله نسخه خطی منسوب به امام "علی" (ع) و بیش از چهار هزار کتاب خطی مربوط به صدر اسلام و دوره "خلفای اموی" کشف شد که هم اکنون در کتابخانه مسجد نگهداری می شوند.

    لازم به ذکر است که مسجد جامع شهر "صنعاء" نخستین مسجد یمن و از جمله مساجد بنا شده در دوره زندگی پیامبر عظیم الشان اسلام (ص) به شمار می آید، جایی که روایات تاریخی حاکی از آن هستند که پیامبر اکرم (ص) در سال ششم هجری و پیش از فتح "مکه"، دستور بنای مساجد را داده و بدین ترتیب، این مسجد قدیمی نیز در یمن بنا شد.

    بر اساس روایات تاریخی، پیامبر عظیم الشان اسلام (ص) هنگام ارسال پیام دعوت به این دین مبین برای مردم یمن، "وبر بن یحنس الخزاعی"، یکی از انصار "مدینه" را به عنوان والی به این کشور فرستاده و به وی دستور داده مسجدی را بنا کند که خود آن حضرت (ص) مکان و جهت قبله آن را تعیین کرده است.

    بر همین اساس، "وبر بن یحنس الخزاعی" مسجد جامع "صنعاء" را بر روی ویرانه های کاخ باستانی "غمدان" ساخته و درهای فولادی این مسجد نیز که در طول سال های متمادی توسعه یافته و هر ساله گردشگران زیادی را به خود جلب می کند، همان درهای قدیمی کاخ "غمدان" می باشد.